Exaltasamba - Duas Vidas Num Só Ideal - Extra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Exaltasamba - Duas Vidas Num Só Ideal - Extra




Duas Vidas Num Só Ideal - Extra
Two Lives, One Dream - Extra
Pregão, pensei que nunca fosse passar por isso
Wow, I never thought I'd go through this
Estranho, né? Nos dias de hoje...
Strange, right? These days...
Vou te confessar, chateado
I'll confess, I'm upset
O pai dela ficou grilado depois que me conheceu
Her father freaked out after he met me
Até entendo ele, pois tudo bagunçado
I understand him, because everything is messed up
O mundo desvirtuado, mas não é problema seu
The world is distorted, but it's not your problem
Será que ele nunca amou do jeito que eu a amo?
Has he never loved the way I love her?
apaixonado, eu não brincando
I'm in love, I'm not playing
tão dependente, carente
I'm so dependent, I'm needy
É quente, veja como estou
It's intense, see how I am
Será que porque é pretinho e é pagodeiro? (Não)
Is it because I'm black and a pagodeiro? (No)
Mas teu coração é forte, é guerreiro
But your heart is strong, it's a warrior
Vai provar pra ele que merece esse amor
You'll prove to him that you deserve this love
Esse amor
This love
Eu sou capaz de fazê-la feliz
I'm capable of making you happy
E nada é capaz de me impedir
And nothing can stop me
Não tem regras pro amor
There are no rules for love
Não tem classe, crença ou cor
There's no class, creed, or color
O preconceito, eu sei, é natural
Prejudice, I know, is natural
Mas quando existe amor entre um casal
But when there is love between a couple
Tudo fica tão banal
Everything becomes so trivial
Duas vidas num ideal
Two lives in one dream
Eu sou capaz de fazê-la feliz (é!)
I'm capable of making you happy (yeah!)
E nada é capaz de me impedir
And nothing can stop me
Não tem regras pro amor
There are no rules for love
Não tem classe, crença ou cor
There's no class, creed, or color
O preconceito, eu sei, é natural
Prejudice, I know, is natural
Mas quando existe amor entre um casal
But when there is love between a couple
Tudo fica tão banal
Everything becomes so trivial
Duas vidas num ideal
Two lives in one dream
Que coisa chata, hein
What a bummer, huh
Pra ver né, que coisa!
Just to see, right, what a thing!
Vou te confessar, chateado
I'll confess, I'm upset
O pai dela ficou grilado depois que me conheceu
Her father freaked out after he met me
Até entendo ele, pois tudo bagunçado
I understand him, because everything is messed up
O mundo desvirtuado, mas não é problema seu (beleza!)
The world is distorted, but it's not your problem (okay!)
Será que ele nunca amou do jeito que eu a amo?
Has he never loved the way I love her?
(Eu duvido!) apaixonado, eu não brincando
(I doubt it!) I'm in love, I'm not playing
tão dependente, carente
I'm so dependent, I'm needy
É quente, veja como estou (tô vendo)
It's intense, see how I am (I'm seeing)
Será que porque é pretinho e é pagodeiro? (Será?)
Is it because I'm black and a pagodeiro? (Could it be?)
Mas teu coração é forte, é guerreiro
But your heart is strong, it's a warrior
Vai provar pra ele que merece esse amor, esse amor
You'll prove to him that you deserve this love, this love
(Vou lá!)
(I'm going!)
Eu sou capaz de fazê-la feliz (é!)
I'm capable of making you happy (yeah!)
E nada é capaz de me impedir
And nothing can stop me
Não tem regras pro amor
There are no rules for love
Não tem classe, crença ou cor
There's no class, creed, or color
O preconceito, eu sei, é natural
Prejudice, I know, is natural
Mas quando existe amor entre um casal
But when there is love between a couple
Tudo fica tão banal
Everything becomes so trivial
Duas vidas num ideal
Two lives in one dream
Eu sou capaz de fazê-la feliz (eu sei!)
I'm capable of making you happy (I know!)
E nada é capaz de me impedir, não
And nothing can stop me, no
Não tem regras pro amor
There are no rules for love
Não tem classe, crença ou cor
There's no class, creed, or color
O preconceito, eu sei, é natural
Prejudice, I know, is natural
Mas quando existe amor entre um casal
But when there is love between a couple
Tudo fica tão banal
Everything becomes so trivial
Duas vidas num ideal
Two lives in one dream
Duas vida num ideal
Two lives in one dream
Inacreditável
Unbelievable
Mas calma, isso vai dar certo!
But calm down, this will work out!





Writer(s): Thiaguinho, Pezinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.