Paroles et traduction Exaltasamba - Duas Vidas Num Só Ideal - Extra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duas Vidas Num Só Ideal - Extra
Two Lives, One Dream - Extra
Pregão,
pensei
que
nunca
fosse
passar
por
isso
Wow,
I
never
thought
I'd
go
through
this
Estranho,
né?
Nos
dias
de
hoje...
Strange,
right?
These
days...
Vou
te
confessar,
tô
chateado
I'll
confess,
I'm
upset
O
pai
dela
ficou
grilado
depois
que
me
conheceu
Her
father
freaked
out
after
he
met
me
Até
entendo
ele,
pois
tá
tudo
bagunçado
I
understand
him,
because
everything
is
messed
up
O
mundo
tá
desvirtuado,
mas
não
é
problema
seu
The
world
is
distorted,
but
it's
not
your
problem
Será
que
ele
nunca
amou
do
jeito
que
eu
a
amo?
Has
he
never
loved
the
way
I
love
her?
Tô
apaixonado,
eu
não
tô
brincando
I'm
in
love,
I'm
not
playing
Tô
tão
dependente,
tô
carente
I'm
so
dependent,
I'm
needy
É
quente,
veja
como
estou
It's
intense,
see
how
I
am
Será
que
porque
é
pretinho
e
é
pagodeiro?
(Não)
Is
it
because
I'm
black
and
a
pagodeiro?
(No)
Mas
teu
coração
é
forte,
é
guerreiro
But
your
heart
is
strong,
it's
a
warrior
Vai
provar
pra
ele
que
merece
esse
amor
You'll
prove
to
him
that
you
deserve
this
love
Eu
sou
capaz
de
fazê-la
feliz
I'm
capable
of
making
you
happy
E
nada
é
capaz
de
me
impedir
And
nothing
can
stop
me
Não
tem
regras
pro
amor
There
are
no
rules
for
love
Não
tem
classe,
crença
ou
cor
There's
no
class,
creed,
or
color
O
preconceito,
eu
sei,
é
natural
Prejudice,
I
know,
is
natural
Mas
quando
existe
amor
entre
um
casal
But
when
there
is
love
between
a
couple
Tudo
fica
tão
banal
Everything
becomes
so
trivial
Duas
vidas
num
só
ideal
Two
lives
in
one
dream
Eu
sou
capaz
de
fazê-la
feliz
(é!)
I'm
capable
of
making
you
happy
(yeah!)
E
nada
é
capaz
de
me
impedir
And
nothing
can
stop
me
Não
tem
regras
pro
amor
There
are
no
rules
for
love
Não
tem
classe,
crença
ou
cor
There's
no
class,
creed,
or
color
O
preconceito,
eu
sei,
é
natural
Prejudice,
I
know,
is
natural
Mas
quando
existe
amor
entre
um
casal
But
when
there
is
love
between
a
couple
Tudo
fica
tão
banal
Everything
becomes
so
trivial
Duas
vidas
num
só
ideal
Two
lives
in
one
dream
Que
coisa
chata,
hein
What
a
bummer,
huh
Pra
cê
ver
né,
que
coisa!
Just
to
see,
right,
what
a
thing!
Vou
te
confessar,
tô
chateado
I'll
confess,
I'm
upset
O
pai
dela
ficou
grilado
depois
que
me
conheceu
Her
father
freaked
out
after
he
met
me
Até
entendo
ele,
pois
tá
tudo
bagunçado
I
understand
him,
because
everything
is
messed
up
O
mundo
tá
desvirtuado,
mas
não
é
problema
seu
(beleza!)
The
world
is
distorted,
but
it's
not
your
problem
(okay!)
Será
que
ele
nunca
amou
do
jeito
que
eu
a
amo?
Has
he
never
loved
the
way
I
love
her?
(Eu
duvido!)
Tô
apaixonado,
eu
não
tô
brincando
(I
doubt
it!)
I'm
in
love,
I'm
not
playing
Tô
tão
dependente,
tô
carente
I'm
so
dependent,
I'm
needy
É
quente,
veja
como
estou
(tô
vendo)
It's
intense,
see
how
I
am
(I'm
seeing)
Será
que
porque
é
pretinho
e
é
pagodeiro?
(Será?)
Is
it
because
I'm
black
and
a
pagodeiro?
(Could
it
be?)
Mas
teu
coração
é
forte,
é
guerreiro
But
your
heart
is
strong,
it's
a
warrior
Vai
provar
pra
ele
que
merece
esse
amor,
esse
amor
You'll
prove
to
him
that
you
deserve
this
love,
this
love
Eu
sou
capaz
de
fazê-la
feliz
(é!)
I'm
capable
of
making
you
happy
(yeah!)
E
nada
é
capaz
de
me
impedir
And
nothing
can
stop
me
Não
tem
regras
pro
amor
There
are
no
rules
for
love
Não
tem
classe,
crença
ou
cor
There's
no
class,
creed,
or
color
O
preconceito,
eu
sei,
é
natural
Prejudice,
I
know,
is
natural
Mas
quando
existe
amor
entre
um
casal
But
when
there
is
love
between
a
couple
Tudo
fica
tão
banal
Everything
becomes
so
trivial
Duas
vidas
num
só
ideal
Two
lives
in
one
dream
Eu
sou
capaz
de
fazê-la
feliz
(eu
sei!)
I'm
capable
of
making
you
happy
(I
know!)
E
nada
é
capaz
de
me
impedir,
não
And
nothing
can
stop
me,
no
Não
tem
regras
pro
amor
There
are
no
rules
for
love
Não
tem
classe,
crença
ou
cor
There's
no
class,
creed,
or
color
O
preconceito,
eu
sei,
é
natural
Prejudice,
I
know,
is
natural
Mas
quando
existe
amor
entre
um
casal
But
when
there
is
love
between
a
couple
Tudo
fica
tão
banal
Everything
becomes
so
trivial
Duas
vidas
num
só
ideal
Two
lives
in
one
dream
Duas
vida
num
só
ideal
Two
lives
in
one
dream
Inacreditável
Unbelievable
Mas
calma,
isso
vai
dar
certo!
But
calm
down,
this
will
work
out!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thiaguinho, Pezinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.