Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jogo de Sedução (Acústico ao Vivo)
Verführungsspiel (Akustisch Live)
Le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
Le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
Só
você
tem
o
meu
amor
Nur
du
hast
meine
Liebe
Não
tem
porque
motivo
agir
assim!
Es
gibt
keinen
Grund,
so
zu
handeln!
Só
você
sabe
o
meu
sabor
Nur
du
kennst
meinen
Geschmack
Não
tem
porque
desconfiar
de
mim.
Es
gibt
keinen
Grund,
mir
zu
misstrauen.
Tá
pegando
a
rota
do
fim
Du
schlägst
den
Weg
zum
Ende
ein
A
contra
mão
do
amor
Die
Gegenrichtung
der
Liebe
Desconfiança
é
tão
ruim
Misstrauen
ist
so
schlimm
Foi
assim
que
tanto
sonho
se
acabou
So
sind
schon
so
viele
Träume
geendet
Tá
pegando
a
rota
do
fim
Du
schlägst
den
Weg
zum
Ende
ein
A
contra
mão
do
amor
Die
Gegenrichtung
der
Liebe
Desconfiança
é
tão
ruim
Misstrauen
ist
so
schlimm
Foi
assim
que
tanto
sonho
se
acabou
So
sind
schon
so
viele
Träume
geendet
Le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
Le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
Eu
não
vou
me
deixar
levar
Ich
werde
mich
nicht
mitreißen
lassen
Por
esse
jogo
seu
de
sedução
Von
diesem
deinem
Verführungsspiel
Vou
fazer
tudo
pra
salvar
Ich
werde
alles
tun,
um
es
zu
retten
Confesso
que
te
amo
de
paixão
Ich
gestehe,
dass
ich
dich
leidenschaftlich
liebe
É
melhor
você
parar
Es
ist
besser,
du
hörst
auf
Eu
quero
ser
feliz
Ich
will
glücklich
sein
É
você
o
meu
lugar
não
tenho
outra
diretriz!
Du
bist
mein
Platz,
ich
habe
keine
andere
Richtung!
É
melhor
você
parar
Es
ist
besser,
du
hörst
auf
Eu
quero
ser
feliz
Ich
will
glücklich
sein
É
você
o
meu
lugar
não
tenho
outra
diretriz!
Du
bist
mein
Platz,
ich
habe
keine
andere
Richtung!
Le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
Le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
Eu
não
vou
me
deixar
levar
Ich
werde
mich
nicht
mitreißen
lassen
Por
esse
jogo
seu
de
sedução
Von
diesem
deinem
Verführungsspiel
Vou
fazer
tudo
pra
salvar
Ich
werde
alles
tun,
um
es
zu
retten
Confesso
que
te
amo
de
paixão
Ich
gestehe,
dass
ich
dich
leidenschaftlich
liebe
É
melhor
você
parar
Es
ist
besser,
du
hörst
auf
Eu
quero
ser
feliz
Ich
will
glücklich
sein
É
você
o
meu
lugar
não
tenho
outra
diretriz!
Du
bist
mein
Platz,
ich
habe
keine
andere
Richtung!
É
melhor
você
parar
Es
ist
besser,
du
hörst
auf
Eu
quero
ser
feliz
Ich
will
glücklich
sein
É
você
o
meu
lugar
não
tenho
outra
diretriz!
Du
bist
mein
Platz,
ich
habe
keine
andere
Richtung!
Le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
Le
le
le
le
le
le
le
le
le
le
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Caetano Do Nascimento, Wagner Luiz Ferreira, Jorge Leandro Pereira Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.