Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Louca Paixão/Cartão Postal/Gamei (Acústico ao Vivo)
Verrückte Leidenschaft/Postkarte/Verknallt (Akustisch Live)
Vem
a
noite
e
eu
tão
só
Die
Nacht
kommt
und
ich
bin
so
allein
Doidinho
pra
te
ver
Verrückt
danach,
dich
zu
sehen
No
meu
quarto
na
pior
In
meinem
Zimmer,
am
Tiefpunkt
Querendo
só
você
Will
nur
dich
Nem
a
lua
nem
o
sol
Weder
Mond
noch
Sonne
Acendem
um
coração
Erleuchten
ein
Herz
É
tão
triste
adormecer
Es
ist
so
traurig
einzuschlafen
E
acordar
na
solidão
Und
in
Einsamkeit
aufzuwachen
Passa
o
dia,
o
tempo
passa
Der
Tag
vergeht,
die
Zeit
vergeht
E
a
saudade
me
maltrata
Und
die
Sehnsucht
quält
mich
Tô
carente,
tô
sozinho
Ich
bin
bedürftig,
ich
bin
allein
Sinto
falta
do
amorzinho
Ich
vermisse
die
Zärtlichkeit
Que
você
sabe
dar
Die
du
zu
geben
weißt
Ficar
sem
te
ver
Ohne
dich
zu
sein
Só
vai
machucar
Wird
nur
wehtun
Louca
Paixão
Verrückte
Leidenschaft
Deixa
eu
te
amar
Lass
mich
dich
lieben
Louca
Paixão
Verrückte
Leidenschaft
Deixa
eu
te
amar
Lass
mich
dich
lieben
Deixa
eu
te
amar
Lass
mich
dich
lieben
Deixa
eu
te
amar
Lass
mich
dich
lieben
(Repete
tudo
de
novo)
(Wiederholt
alles)
Como
sempre
distraída
Wie
immer
abgelenkt
Te
filmei,
você
não
viu
Ich
habe
dich
gefilmt,
du
hast
es
nicht
gesehen
É
a
coisa
mais
bonita
Es
ist
das
Schönste
O
seu
corpo
de
perfil
Dein
Körper
im
Profil
Pode
parecer
bobagem
Es
mag
wie
Unsinn
erscheinen
Um
impulso
infantil
Ein
kindlicher
Impuls
Meu
amor
não
é
chantagem
Meine
Liebe
ist
keine
Erpressung
Mas
você
me
seduziu
Aber
du
hast
mich
verführt
Te
proponho
amor,
um
trato
Ich
schlage
dir
vor,
Liebe,
einen
Handel
Que
tal
se
render
Wie
wär's,
wenn
du
dich
hingibst
Eu
te
dou
o
seu
retrato
Ich
gebe
dir
dein
Porträt
Mas
quero
você
Aber
ich
will
dich
Você
na
foto
toda
nua
Du
auf
dem
Foto,
ganz
nackt
Num
banho
de
lua
In
einem
Mondbad
Meu
cartão
postal
Meine
Postkarte
Meu
corpo
deu
sinal
Mein
Körper
gab
ein
Zeichen
O
meu
desejo
continua
Mein
Verlangen
geht
weiter
Desejando
a
sua
boca
sensual
Verlangend
nach
deinem
sinnlichen
Mund
Meu
sonho
real...
(Bis)
Mein
wahrer
Traum...
(Bis)
Me
amarrei
Hab
ich
mich
verknallt
No
teu
sorriso
sonhei
Von
deinem
Lächeln
träumte
ich
Eu
sonhava
que
o
sol
Ich
träumte,
dass
die
Sonne
Namorava
o
luar
Mit
dem
Mondlicht
flirtete
Que
as
nuvens
do
céu
Dass
die
Wolken
am
Himmel
Beijavam
o
azul
do
mar
Das
Blau
des
Meeres
küssten
Minha
paixão
é
você
Meine
Leidenschaft
bist
du
Deusa
linda
do
amor
Wunderschöne
Göttin
der
Liebe
Toma
conta
de
mim
Kümmere
dich
um
mich
O
destino
traçou
Das
Schicksal
hat
es
bestimmt
Pra
nunca
mais
ter
fim
Dass
es
nie
mehr
endet
Te
amo
e
não
tem
jeito
Ich
liebe
dich,
da
hilft
nichts
Você
é
minha
sina
Du
bist
mein
Schicksal
Te
amo
meu
amor,
menina
Ich
liebe
dich,
meine
Liebe,
Mädchen
Te
amo
e
não
tem
jeito
Ich
liebe
dich,
da
hilft
nichts
Você
me
alucina
Du
raubst
mir
den
Verstand
Te
amar
é
bom
demais,
menina
Dich
zu
lieben
ist
zu
schön,
Mädchen
Gamei,
no
corpo
bronzeado
Verknallt,
in
den
gebräunten
Körper
Ganhei,
um
beijo
assanhado
Bekommen,
einen
frechen
Kuss
Fiquei,
todinho
arrepiado
Ich
bekam
überall
Gänsehaut
Parei,
surpreso
e
acanhado
Ich
hielt
inne,
überrascht
und
schüchtern
Dancei,
de
rostinho
colado
Ich
tanzte,
Wange
an
Wange
Olhei,
bumbum
arrebitado
Ich
sah
den
knackigen
Po
Gostei,
perfume
importado
Mir
gefiel
das
importierte
Parfüm
Amei,
já
sou
teu
namorado
Ich
hab's
geliebt,
bin
schon
dein
Freund
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.