Exaltasamba - Moleque Atrevido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Exaltasamba - Moleque Atrevido




Moleque Atrevido
Bold Kid
Rodrigo, vamo' aproveitar que a gente no nosso botiquim
Rodrigo, let's take advantage of being in our little bar
Canta aquele samba pra gente!
Sing that samba for us!
Com todo respeito, porque você é atrevido, hein?
With all due respect, because you're a bold one, huh?
Quem foi que falou que eu não sou um moleque atrevido
Who said I'm not a bold kid?
Ganhei minha fama de bamba no Samba de roda
I earned my reputation as a samba dancer in the Samba de roda
Fico feliz em saber o que fiz pela música, faça o favor!
I'm happy to know what I did for music, please!
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou
Respect those who were able to get where we got
Sobe Periclão, vamo' lá!
Come on up, Periclão, let's go!
Também somos linha de frente de toda essa história
We're also at the forefront of this whole story
Nós somos do tempo do Samba sem grana, sem glória
We're from the time of Samba with no money, no glory
Não se discute talento, nem seu argumento, me faça o favor!
Talent is not discussed, nor is your argument, please!
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou
Respect those who were able to get where we got
E a gente chegou muito bem
And we got there very well
Sem desmerecer a ninguém
Without disrespecting anyone
Enfrentando no peito um certo preconceito
Facing a certain prejudice in the chest
E muito desdém
And a lot of disdain
Hoje em dia é fácil dizer
Nowadays it's easy to say
Essa música é nossa raiz
This music is our root
chovendo de gente que fala de samba
It's raining people who talk about samba
E não sabe o que diz
And don't know what they're saying
Por isso onde pisa
So watch where you step
Respeite a camisa que a gente suou
Respect the shirt we sweated in
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou
Respect those who were able to get where we got
E quando chegar no terreiro procure primeiro
And when you get to the terreiro, first try
Saber quem eu sou
To know who I am
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou
Respect those who were able to get where we got
Aí, Periclão!
Hey, Periclão!
Chegou com responsabilidade!
He arrived with responsibility!
E com humildade, vai Exaltasamba!
And with humility, go Exaltasamba!
Quem foi que falou que eu não sou um moleque atrevido (obrigado, ABC!)
Who said I'm not a bold kid? (thank you, ABC!)
Ganhei minha fama de bamba no Samba de roda (obrigado grande São Paulo!)
I earned my reputation as a samba dancer in the Samba de roda (thank you greater São Paulo!)
Fico feliz em saber o que fiz pela música, faça o favor!
I'm happy to know what I did for music, please!
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou (obrigado Brasil!)
Respect those who were able to get where we got (thank you Brazil!)
Também somos linha de frente de toda essa história
We're also at the forefront of this whole story
Nós somos do tempo do samba sem grana, sem glória
We're from the time of Samba with no money, no glory
Não se discute talento, nem seu argumento, me faça o favor!
Talent is not discussed, nor is your argument, please!
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou (vou chegar!)
Respect those who were able to get where we got (I'm gonna get there!)
Que a gente chegou muito bem
That we got there very well
Sem desmerecer a ninguém
Without disrespecting anyone
Enfrentando no peito um certo preconceito
Facing a certain prejudice in the chest
E muito desdém
And a lot of disdain
Hoje em dia é fácil dizer
Nowadays it's easy to say
Essa música é nossa raiz
This music is our root
chovendo de gente que fala de samba
It's raining people who talk about samba
E não sabe o que diz
And don't know what they're saying
Por isso onde pisa
So watch where you step
Respeite a camisa que a gente suou
Respect the shirt we sweated in
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou (vai meu parceiro!)
Respect those who were able to get where we got (go my partner!)
E quando chegar no terreiro procure primeiro
And when you get to the terreiro, first try
Saber quem eu sou
To know who I am
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou (tu chegou!)
Respect those who were able to get where we got (you got there!)
Por isso onde pisa
So watch where you step
Respeite a camisa que a gente suou
Respect the shirt we sweated in
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou
Respect those who were able to get where we got
E quando chegar no terreiro procure primeiro
And when you get to the terreiro, first try
Saber quem eu sou
To know who I am
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou
Respect those who were able to get where we got
Periclão, eu particularmente não tenho mais nada a dizer!
Hey Periclão, I personally have nothing more to say!
Mas eu tenho! galera que ligada no nosso botiquim
But I do! Hey everyone who's connected to our little bar
Esse Samba é uma homenagem à quem chegou primeiro que a gente
This Samba is a tribute to those who came before us
E um alerta pra quem chegando depois, hein?
And a warning to those who are coming after, huh?
Se liga gente!
Pay attention folks!





Writer(s): Aragao Da Cruz Jorge, Cardoso Flaviio, Dos Santos Rezende Paulo Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.