Paroles et traduction Exaltasamba - Nao to Aguentando / Jeito Boemio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nao to Aguentando / Jeito Boemio
I Can't Take It Anymore / Bohemian Way
Ó,
num
tô
aguentando
mais!
Oh,
I
can't
take
it
anymore!
É
hoje
que
eu
vou
falar,
meu
véi'
Today's
the
day
I'm
going
to
tell
her,
old
man.
Fala
logo
que
ela
tá
passando
aí,
vai
lá,
vai
lá!
Tell
me
quickly,
she's
passing
by,
go,
go!
'Xa
comigo!
Leave
it
to
me!
Olha,
menina,
não
tô
aguentando
Look,
girl,
I
can't
take
it
anymore.
A
gente
tem
que
namorar
We
have
to
date.
Prometo
um
mundo
cheio
de
carinho
I
promise
you
a
world
full
of
affection
Pra
eu
e
você
se
encontrar
For
you
and
me
to
meet.
Sei
que
você
amou
e
não
quer
mais
amar
I
know
you
loved
and
don't
want
to
love
anymore,
Mas
prometo
que
se
aceitar
ao
meu
beijo,
pro
céu
até
posso
te
levar
But
I
promise
that
if
you
accept
my
kiss,
I
can
even
take
you
to
heaven.
Sei
que
você
sofreu
de
amor,
como
eu
I
know
you
suffered
for
love,
like
me,
Então
por
que
não
vamos
juntar
nossos
trapos
So
why
don't
we
pick
up
our
scraps
E
à
tristeza
dizer
adeus?
(Eu
prometo)
And
say
goodbye
to
sadness?
(I
promise)
Eu
prometo
ter
fidelidade,
te
fazer
sonhar
I
promise
to
be
faithful,
to
make
you
dream.
Quem
preciso
pra
minha
alegria
poder
florescer
Who
I
need
for
my
joy
to
flourish.
Não
dá
mais
I
can't
take
it
anymore.
Tô
sofrendo,
tô
sozinho,
tô
vivendo
a
chorar
I'm
suffering,
I'm
alone,
I'm
living
to
cry.
Chorar,
chorar,
chorar,
chorar,
chorar,
chorar
Cry,
cry,
cry,
cry,
cry,
cry.
Pode
crer
You
can
believe.
É
você
minha
outra
metade
que
sempre
faltou
You're
my
other
half
that
was
always
missing.
Pode
crer
You
can
believe.
Vou
te
amar
de
um
jeito
como
ninguém
nunca
te
amou
I'll
love
you
like
no
one
has
ever
loved
you
before.
Que
a
vida
é
bonita
quando
tem
um
novo
amor
That
life
is
beautiful
when
you
have
a
new
love.
Só
me
falta
você
dizer
que
o
amor
de
você
sou
eu
I
just
need
you
to
say
that
your
love
is
me.
Tô
doidinho
pra
dividir
meu
chamego
com
teu
querer
I'm
dying
to
share
my
affection
with
your
desire.
Só
me
falta
você
dizer
que
o
amor
de
você
sou
eu
I
just
need
you
to
say
that
your
love
is
me.
Tô
doidinho
pra
dividir
meu
chamego
com
teu
querer
I'm
dying
to
share
my
affection
with
your
desire.
Já
que
o
samba
firmou
no
terreiro
Since
the
samba
settled
in
the
yard
A
percussão
tocando
maneiro
The
percussion
playing
cool
Que
legal,
tá
firmado,
então
chega
pra
cá,
vem
sambar
How
cool,
it's
settled,
so
come
over
here,
come
and
samba.
Deixa
a
emoção
te
levar
Let
the
emotion
carry
you
away.
A
poeira
levanta
do
chão
The
dust
rises
from
the
ground
Cavaquinho,
tantã,
violão
Cavaquinho,
tantã,
guitar
Pra
provar
que
o
samba
é
bom
To
prove
that
samba
is
good
Então
canta
comigo
o
refrão
So
sing
the
chorus
with
me.
Eu
não
vou
embora
I'm
not
leaving.
Deixa
clarear
Let
it
clear
up.
Já
deu
minha
hora
My
time
is
up.
Mas
eu
vou
ficar
But
I'm
staying.
Eu
não
vou
embora
I'm
not
leaving.
Deixa
clarear
Let
it
clear
up.
Já
deu
minha
hora
My
time
is
up.
Mas
eu
vou
ficar
(é)
But
I'm
staying.
(Yeah)
Assim
tá
direito,
o
samba
perfeito
pra
gente
cantar
This
is
just
right,
the
perfect
samba
for
us
to
sing.
Do
fundo
do
peito,
nós
temos
orgulho
de
pagodear
From
the
bottom
of
our
hearts,
we
are
proud
to
play
pagode.
Esse
é
nosso
jeito
boêmio
que
espera
o
dia
raiar
This
is
our
bohemian
way
that
waits
for
daybreak.
E
depois
que
amanhece,
parece
que
o
samba
inda
vai
começar
And
after
dawn,
it
seems
like
the
samba
is
still
going
to
start.
Eu
não
vou
embora
I'm
not
leaving.
Deixa
clarear
Let
it
clear
up.
Já
deu
minha
hora
My
time
is
up.
Mas
eu
vou
ficar
But
I'm
staying.
Eu
não
vou
embora
I'm
not
leaving.
Deixa
clarear
Let
it
clear
up.
Já
deu
minha
hora
My
time
is
up.
Mas
eu
vou
ficar
(oi)
But
I'm
staying.
(Oh)
Assim
tá
direito,
o
samba
perfeito
pra
gente
cantar
(uoh)
This
is
just
right,
the
perfect
samba
for
us
to
sing
(uoh).
Do
fundo
do
peito,
nós
temos
orgulho
de
pagodear
From
the
bottom
of
our
hearts,
we
are
proud
to
play
pagode.
Esse
é
o
nosso
jeito
boêmio
que
espera
o
dia
raiar
This
is
our
bohemian
way
that
waits
for
daybreak.
E
depois
que
amanhece,
parece
que
o
samba
inda
vai
começar
And
after
dawn,
it
seems
like
the
samba
is
still
going
to
start.
Eu
não
vou
embora
I'm
not
leaving.
Deixa
clarear
Let
it
clear
up.
Já
deu
minha
hora
My
time
is
up.
Mas
eu
vou
ficar
But
I'm
staying.
Eu
não
vou
embora
I'm
not
leaving.
Deixa
clarear
Let
it
clear
up.
Já
deu
minha
hora
My
time
is
up.
Mas
eu
vou
ficar
But
I'm
staying.
Eu
não
vou
embora
I'm
not
leaving.
Deixa
clarear
(ah,
não
leva
a
mal)
Let
it
clear
up.
(Ah,
don't
take
it
the
wrong
way)
Mas
que
tiver
o
que
fazer,
pode
ir
embora
(já
deu
minha
hora)
But
whoever
has
something
to
do
can
leave.
(My
time
is
up)
Eu
vou
ficar
porque
o
pagode
tá
mó'
barato
(mas
eu
vou
ficar)
I'll
stay
because
the
pagode
is
so
cheap.
(But
I'm
staying)
Eu
também
vou
ficar
(eu
não
vou
embora)
I'm
staying
too.
(I'm
not
leaving)
Quem
vai
ficar
também
é
toda
a
galera
(deixa
clarear)
Everyone
is
staying
too.
(Let
it
clear
up)
Do
grupo
Exaltasamba
(já
deu
minha
hora)
From
the
Exaltasamba
group.
(My
time
is
up)
Vambora,
Thel,
vambora,
Pinha,
bora
Izaía!
Let's
go,
Thel,
let's
go,
Pinha,
let's
go
Izaía!
Bora,
meu
compadre
Brilhantina!
(Eu
não
vou
embora,
deixa
clarear)
Let's
go,
my
friend
Brilhantina!
(I'm
not
leaving,
let
it
clear
up)
Alô,
Caju!
(Já
deu
minha
hora)
Hello,
Caju!
(My
time
is
up)
Pera'
aí,
é
Caju,
é
Barnabé
ou
é
Frango?
(Mas
eu
vou
ficar)
Wait,
is
it
Caju,
Barnabé,
or
Frango?
(But
I'm
staying)
(Eu
não
vou
embora),
tanto
faz
(então
vambora)
(I'm
not
leaving),
whatever
(so
let's
go)
(Deixa
clarear)
(Let
it
clear
up)
(Já
deu
minha
hora)
(My
time
is
up)
(Mas
eu
vou
ficar)
(But
I'm
staying)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Theodoro Ferreira, Chiquinho Dos Santos, Claudemir Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.