Paroles et traduction Exaltasamba - Onde Mora O Pagode / Essa É A Hora
Onde Mora O Pagode / Essa É A Hora
Where the Pagode Lives / This Is the Time
No
morro
o
cavaco
chora
On
the
hill,
the
cavaquinho
cries
É
lá
que
o
pagode
mora
That's
where
the
pagode
lives
E
vai
até
o
amanhecer
And
goes
on
until
dawn
Quem
está
embaixo
quer
subir
Those
below
want
to
climb
Quem
vive
em
cima
quer
ficar
Those
who
live
above
want
to
stay
Pra
quem
não
conhece,
vou
dizer
For
those
who
don't
know,
I'll
tell
you
Lá
no
morro
o
pagode
é
pra
valer
(no
morro)
There
on
the
hill,
the
pagode
is
for
real
(on
the
hill)
No
morro
o
cavaco
chora
On
the
hill,
the
cavaquinho
cries
É
lá
que
o
pagode
mora
That's
where
the
pagode
lives
E
vai
até
o
amanhecer
And
goes
on
until
dawn
Quem
está
embaixo
quer
subir
Those
below
want
to
climb
Quem
vive
em
cima
quer
ficar
Those
who
live
above
want
to
stay
Pra
quem
não
conhece,
vou
dizer
For
those
who
don't
know,
I'll
tell
you
Lá
no
morro
o
pagode
é
pra
valer
There
on
the
hill,
the
pagode
is
for
real
Lá
no
alto
se
tem
a
tradição
Up
high,
there
is
the
tradition
Da
mais
pura
e
sublime
poesia
Of
the
purest
and
most
sublime
poetry
Quem
vive
lá
sobrevive
de
ilusão
Those
who
live
there
survive
on
illusion
Sempre
é
iluminado
pela
sua
inspiração
(no
morro)
Always
illuminated
by
their
inspiration
(on
the
hill)
No
morro
o
cavaco
chora
On
the
hill,
the
cavaquinho
cries
É
lá
que
o
pagode
mora
That's
where
the
pagode
lives
E
vai
até
o
amanhecer
And
goes
on
until
dawn
Quem
está
embaixo
quer
subir
Those
below
want
to
climb
Quem
vive
em
cima
quer
ficar
Those
who
live
above
want
to
stay
Pra
quem
não
conhece,
vou
dizer
For
those
who
don't
know,
I'll
tell
you
Lá
no
morro
o
pagode
é
pra
valer
There
on
the
hill,
the
pagode
is
for
real
Sempre
o
samba
é
de
primeira
The
samba
is
always
first
class
Não
importa
a
segunda
It
doesn't
matter
the
second
Chega
gringo,
chega
jovem
Foreigners
arrive,
young
people
arrive
Todos
vêm
participar
Everyone
comes
to
participate
E
a
mulata
mais
faceira
And
the
most
charming
mulatto
woman
Sempre
se
faz
encantar
(no
morro,
no
morro)
Always
gets
enchanted
(on
the
hill,
on
the
hill)
No
morro
o
cavaco
chora
On
the
hill,
the
cavaquinho
cries
É
lá
que
o
pagode
mora
That's
where
the
pagode
lives
E
vai
até
o
amanhecer
(quem
está
em
cima)
And
goes
on
until
dawn
(those
who
are
above)
Quem
está
embaixo
quer
subir
Those
below
want
to
climb
Quem
vive
em
cima
quer
ficar
Those
who
live
above
want
to
stay
Pra
quem
não
conhece,
vou
dizer
(é
isso
aí!)
For
those
who
don't
know,
I'll
tell
you
(that's
right!)
Lá
no
morro
o
pagode
é
pra
valer
There
on
the
hill,
the
pagode
is
for
real
Lá
no
morro
o
pagode
é
pra
valer
There
on
the
hill,
the
pagode
is
for
real
(Lá
no
morro
o
pagode
é
pra
valer)
(There
on
the
hill,
the
pagode
is
for
real)
É,
lá
no
morro
o
pagode
é
pra
valer
Yeah,
there
on
the
hill,
the
pagode
is
for
real
(Lá
no
morro
o
pagode
é
pra
valer)
(There
on
the
hill,
the
pagode
is
for
real)
Essa
é
a
hora
Chrigor
agora
é
tudo
com
você!
This
is
the
time,
Chrigor,
now
it's
all
up
to
you!
Deixa
comigo!
Leave
it
to
me!
Já
foi
o
dia
The
day
is
gone
(Preciso
me
arrumar)
(I
need
to
get
ready)
E
vem
a
noite
And
the
night
comes
(Vou
a
viola
afinar)
(I'm
going
to
tune
the
viola)
E
já
é
noite
And
it's
already
night
(Vou
me
encontrar
com
Iáiá)
(I'm
going
to
meet
Iáiá)
Na
despedida
At
the
farewell
(Ela
se
põe
a
chorar)
Ê,
mas
eu
vou,
que
que
tem?
(She
starts
to
cry)
Hey,
but
I'm
going,
what's
the
matter?
Já
foi
o
dia
(Vamo
lá!)
The
day
is
gone
(Let's
go!)
(Preciso
me
arrumar)
(I
need
to
get
ready)
E
vem
a
noite
And
the
night
comes
(Vou
a
viola
afinar)
(I'm
going
to
tune
the
viola)
E
já
é
noite
And
it's
already
night
(Vou
me
encontrar
com
Iáiá)
(I'm
going
to
meet
Iáiá)
Na
despedida
At
the
farewell
(Ela
se
põe
a
chorar)
(She
starts
to
cry)
Mas
eu
vou
pro
samba
rodar
But
I'm
going
to
the
samba
to
dance
Vou
pra
roda
de
samba
cantar
I'm
going
to
the
samba
circle
to
sing
Que
já
deu
minha
hora,
preciso
ir
embora
My
time
has
come,
I
need
to
leave
Não
posso
ficar
(mas
eu
vou,
mas
eu
vou)
I
can't
stay
(but
I'm
going,
but
I'm
going)
Mas
eu
vou
pro
samba
rodar
But
I'm
going
to
the
samba
to
dance
Vou
pra
roda
de
samba
cantar
I'm
going
to
the
samba
circle
to
sing
Que
já
deu
minha
hora,
preciso
ir
embora
My
time
has
come,
I
need
to
leave
Não
posso
ficar
I
can't
stay
Hoje
eu
canto
Today
I
sing
O
encanto,
os
encantos
da
felicidade
The
charm,
the
charms
of
happiness
Vai
ser
mais
seguro
no
nosso
futuro
It
will
be
safer
in
our
future
Em
cima
do
muro
não
dá
pra
ficar!
On
top
of
the
wall
you
can't
stay!
Em
sedas
chinesas
de
carro
importado
In
Chinese
silks
in
an
imported
car
Te
amo
e
desejo
você
ao
meu
lado
I
love
you
and
want
you
by
my
side
Mas
deu
minha
hora,
não
fique
a
chorar!
But
my
time
has
come,
don't
cry!
Já
foi
o
dia
(Que
que
tem?)
The
day
is
gone
(What's
the
matter?)
Preciso
me
arrumar
I
need
to
get
ready
E
vem
a
noite
And
the
night
comes
Vou
a
viola
afinar
I'm
going
to
tune
the
viola
E
já
é
noite
And
it's
already
night
Vou
me
encontrar
com
Iáiá
I'm
going
to
meet
Iáiá
Na
despedida
At
the
farewell
Ela
se
põe
a
chorar
She
starts
to
cry
Mas
eu
vou
pro
samba
rodar
But
I'm
going
to
the
samba
to
dance
Vou
pra
roda
de
samba
cantar
I'm
going
to
the
samba
circle
to
sing
Que
já
deu
minha
hora,
preciso
ir
embora
My
time
has
come,
I
need
to
leave
Não
posso
ficar
(nem
eu)
I
can't
stay
(neither
can
I)
Mas
eu
vou
pro
samba
rodar
But
I'm
going
to
the
samba
to
dance
Vou
pra
roda
de
samba
cantar
I'm
going
to
the
samba
circle
to
sing
Que
já
deu
minha
hora,
preciso
ir
embora
My
time
has
come,
I
need
to
leave
Não
posso
ficar
(eu
vou,
eu
vou,
eu
vou!)
I
can't
stay
(I'm
going,
I'm
going,
I'm
going!)
Mas
eu
vou
pro
samba
rodar
But
I'm
going
to
the
samba
to
dance
Vou
pra
roda
de
samba
cantar
I'm
going
to
the
samba
circle
to
sing
Que
já
deu
minha
hora,
preciso
ir
embora
My
time
has
come,
I
need
to
leave
Não
posso
ficar
(eu
não
posso
ficar)
I
can't
stay
(I
can't
stay)
Mas
eu
vou
pro
samba
rodar
But
I'm
going
to
the
samba
to
dance
Vou
pra
roda
de
samba
cantar
I'm
going
to
the
samba
circle
to
sing
Que
já
deu
minha
hora,
preciso
ir
embora
My
time
has
come,
I
need
to
leave
Não
posso
ficar
(eu
vou
pra
roda
sambar)
I
can't
stay
(I'm
going
to
the
samba
circle
to
dance)
Mas
eu
vou
pro
samba
rodar
But
I'm
going
to
the
samba
to
dance
Vou
pra
roda
de
samba
cantar
I'm
going
to
the
samba
circle
to
sing
Que
já
deu
minha
hora,
preciso
ir
embora
My
time
has
come,
I
need
to
leave
Não
posso
ficar
I
can't
stay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ademir Fogaca, Alemao Do Banjo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.