Paroles et traduction Exaltasamba - Picada De Abelha
Picada De Abelha
Bee Sting
Teu
amor
quando
quer
Your
love,
when
it
wants,
Me
transforma
num
rei
Transforms
me
into
a
king
Mas
se
você
se
aborrece
But
if
you
get
upset
Me
vê
como
um
fora-da-lei
You
see
me
as
an
outlaw
Fica
brigando
por
nada
You
fight
over
nothing
Desfaz
das
coisa
que
eu
dei
Destroy
the
things
I
gave
E
eu
fico
me
perguntando
And
I
keep
asking
myself
Onde
foi
que
eu
errei
Where
did
I
go
wrong
Fala
comigo
You
talk
to
me
Com
a
voz
malcriada
With
a
rude
voice
Esquece
de
vez
que
nós
dois
somos
um
Forget
completely
that
we
are
one
Deita
Comigo
de
cara
amarrada
Lie
with
me
with
a
frown
E
deixa
seu
corpo
e
o
meu
em
jejum
And
leave
your
body
and
mine
starving
E
aí
amanhece
calada
And
then
you
wake
up
silent
E
eu
como
um
fora-da-lei
And
I,
like
an
outlaw
Um
homem
sem
sonhos,
sem
nada
A
man
with
no
dreams,
with
nothing
Que
um
dia
foi
rei
Who
was
once
a
king
Peço
amor
e
você
franse
as
sombrancelhas
I
ask
for
love
and
you
furrow
your
brows
Peço
um
sorriso
e
aí
você
chora
I
ask
for
a
smile
and
then
you
cry
Tô
pedindo
mel
de
picada
de
abelha
I'm
asking
for
honey
from
a
bee
sting
Ou
você
me
ama
ou
eu
vou
embora
Either
you
love
me
or
I'm
leaving
Você
ta
deixando
a
sua
metade
You're
letting
your
other
half
Ir
como
um
cigano
ao
sabor
do
vento
Go
like
a
gypsy
at
the
whim
of
the
wind
O
meu
corpo
queima
em
febre
de
saudade
My
body
burns
with
a
fever
of
longing
Mas
um
dia
assim
amor
eu
não
aguento
But
I
can't
take
another
day
like
this,
my
love
(Peço
amor
e
você
franse
as
sombrancelhas)
(I
ask
for
love
and
you
furrow
your
brows)
(Peço
um
sorriso
e
aí
você
chora)
(I
ask
for
a
smile
and
then
you
cry)
(Tô
pedindo
mel
de
picada
de
abelha)
(I'm
asking
for
honey
from
a
bee
sting)
(Ou
você
me
ama
ou
eu
vou
embora)
(Either
you
love
me
or
I'm
leaving)
(Você
ta
deixando
a
sua
metade)
(You're
letting
your
other
half)
(Ir
como
um
cigano
ao
sabor
do
vento)
(Go
like
a
gypsy
at
the
whim
of
the
wind)
(O
meu
corpo
queima
em
febre
de
saudade)
(My
body
burns
with
a
fever
of
longing)
(Mas
um
dia
assim
amor
eu
não
aguento)
(But
I
can't
take
another
day
like
this,
my
love)
Fala
comigo
You
talk
to
me
Com
a
voz
malcriada
With
a
rude
voice
Esquece
de
vez
que
nós
dois
somos
um
Forget
completely
that
we
are
one
Deita
Comigo
de
cara
amarrada
Lie
with
me
with
a
frown
E
deixa
seu
corpo
e
o
meu
em
jejum
And
leave
your
body
and
mine
starving
E
aí
amanhece
calada
And
then
you
wake
up
silent
E
eu
como
um
fora-da-lei
And
I,
like
an
outlaw
Um
homem
sem
sonhos,
sem
nada
A
man
with
no
dreams,
with
nothing
Que
um
dia
foi
rei
Who
was
once
a
king
Peço
amor
e
você
franse
as
sombrancelhas
I
ask
for
love
and
you
furrow
your
brows
Peço
um
sorriso
e
aí
você
chora
I
ask
for
a
smile
and
then
you
cry
Tô
pedindo
mel
de
picada
de
abelha
I'm
asking
for
honey
from
a
bee
sting
Ou
você
me
ama
ou
eu
vou
embora
Either
you
love
me
or
I'm
leaving
Você
ta
deixando
sua
metade
You're
letting
your
other
half
Ir
como
um
cigano
ao
sabor
do
vento
Go
like
a
gypsy
at
the
whim
of
the
wind
O
meu
corpo
queima
em
febre
de
saudade
My
body
burns
with
a
fever
of
longing
Mas
um
dia
assim
amor
eu
não
aguento
But
I
can't
take
another
day
like
this,
my
love
(Peço
amor
e
você
franse
as
sombrancelhas)
(I
ask
for
love
and
you
furrow
your
brows)
(Peço
um
sorriso
e
aí
você
chora)
(I
ask
for
a
smile
and
then
you
cry)
(Tô
pedindo
mel
de
picada
de
abelha)
(I'm
asking
for
honey
from
a
bee
sting)
(Ou
você
me
ama
ou
eu
vou
embora)
(Either
you
love
me
or
I'm
leaving)
(Você
ta
deixando
a
sua
metade)
(You're
letting
your
other
half)
(Ir
como
um
cigano
ao
sabor
do
vento)
(Go
like
a
gypsy
at
the
whim
of
the
wind)
(O
meu
corpo
queima
em
febre
de
saudade)
(My
body
burns
with
a
fever
of
longing)
(Mas
um
dia
assim
amor
eu
não
aguento)
(But
I
can't
take
another
day
like
this,
my
love)
(Peço
amor
e
você
franse
as
sombrancelhas)
(I
ask
for
love
and
you
furrow
your
brows)
(Peço
um
sorriso
e
aí
você
chora)
(I
ask
for
a
smile
and
then
you
cry)
(Tô
pedindo
mel
de
picada
de
abelha)
(I'm
asking
for
honey
from
a
bee
sting)
(Ou
você
me
ama
ou
eu
vou
embora)
(Either
you
love
me
or
I'm
leaving)
(Você
ta
deixando
a
sua
metade)
(You're
letting
your
other
half)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Altay Velloso Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.