Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quero Sentir De Novo / Oposto Do Meu Ser - Live From Porto Alcobaça,Brazil / 2006
Ich will wieder fühlen / Das Gegenteil meines Seins - Live aus Porto Alcobaça, Brasilien / 2006
Quero
sentir
de
novo
Ich
will
wieder
fühlen
Aquela
antiga
emoção
Jene
alte
Emotion
De
te
ver
chegando
Dich
ankommen
zu
sehen
Pra
alegrar
meu
coração
Um
mein
Herz
zu
erfreuen
Vem
para
aliviar
o
meu
interior
Komm,
um
mein
Inneres
zu
lindern
Só
o
meu
bom
Deus
é
sabedor
Nur
mein
guter
Gott
weiß
Do
quanto
eu...
Preciso
de
carinho
Wie
sehr
ich...
Zärtlichkeit
brauche
A
sua
ausência
Deine
Abwesenheit
Fez
a
paz
renunciar
Ließ
den
Frieden
aufgeben
E
rumou
pra
outros
caminhos
Und
nahm
andere
Wege
E
me
deixou
perdido
na
escuridão
Und
ließ
mich
verloren
in
der
Dunkelheit
Profundo
abismo
da
paixão
Tiefer
Abgrund
der
Leidenschaft
Diz
que
eu
não
sou
merecedor
Sagt,
dass
ich
es
nicht
verdiene
Causando
um
reboliço
no
meu
coração
Verursacht
Aufruhr
in
meinem
Herzen
Só
meu
bom
Deus
é
sabedor
Nur
mein
guter
Gott
weiß
Do
quanto
eu...
Wie
sehr
ich...
Sofri
com
a
separação
Unter
der
Trennung
gelitten
habe
Sei
que
você
também
sofreu
Ich
weiß,
dass
du
auch
gelitten
hast
Destino
transformaste
a
sorte
Schicksal,
du
hast
das
Los
verwandelt
Do
meu
dia
a
dia
Meines
Alltags
Pra
explicar
a
tentação
Die
Versuchung
zu
erklären
De
atar
nossos
laços
de
amor
Unsere
Liebesbande
zu
knüpfen
Como
já
foi
um
dia
Wie
es
einst
war
Fazer
o
sol
brilhar
Die
Sonne
scheinen
lassen
Ressuscitar
o
amor
Die
Liebe
wiederbeleben
Iluminar
meu
céu
Meinen
Himmel
erleuchten
Trazer-me
teu
calor
Mir
deine
Wärme
bringen
Vem
receber
o
amor
Komm,
die
Liebe
zu
empfangen
Que
eu
tenho
pra
te
dar
Die
ich
dir
zu
geben
habe
Você
não
pode
imaginar
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen
O
quanto
eu...
Wie
sehr
ich...
Quero
sentir
de
novo...
Ich
will
wieder
fühlen...
Você
é
meu
tudo,
Du
bist
mein
Alles,
Eu
sou
o
seu
nada
Ich
bin
dein
Nichts
Você
é
o
oposto
do
meu
ser
Du
bist
das
Gegenteil
meines
Seins
Ah,
pode
ser
que
o
querer
Ah,
es
kann
sein,
dass
das
Wollen
Conjumine
com
você
Sich
mit
dir
vereint
Vou
dizer
pros
meus
"ais"
Ich
werde
meinen
"Seufzern"
sagen
Que
o
temporal
passou
Dass
der
Sturm
vorüber
ist
É
tempo
de
bonança
Es
ist
Zeit
des
Friedens
E
restaurou
das
trevas
uma
luz
de
esperança,
Und
hat
aus
der
Finsternis
ein
Licht
der
Hoffnung
wiederhergestellt,
Eu
sofri,
eu
chorei
Ich
litt,
ich
weinte
Me
perdi,
te
encontrei
Verlor
mich,
fand
dich
Você
pacificou
o
que
era
meu
Du
hast
befriedet,
was
mein
war
E
hoje
é
seu
Und
heute
ist
es
deins
Você
é
meu
oceano,
futuro
dos
meus
planos
Du
bist
mein
Ozean,
Zukunft
meiner
Pläne
Em
parte
tu
me
interas
Zum
Teil
machst
du
mich
ganz
És
minha
de
outras
eras
Du
bist
mein
aus
anderen
Zeiten
Verão
na
primavera
Sommer
im
Frühling
Sacia
meu
prazer
Stillst
mein
Verlangen
Melhor
que
te
querer
é
ter
você.
Besser
als
dich
zu
wollen,
ist
dich
zu
haben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Renato, Juninho, Lisbon Chrigor, Pericles, Rui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.