Exaltasamba - Terminais Da Vida - traduction des paroles en allemand

Terminais Da Vida - Exaltasambatraduction en allemand




Terminais Da Vida
Endstationen Des Lebens
Essa canção vai pra você, minha irmã
Dieses Lied ist für dich, meine Schwester
E pra você, meu irmão
Und für dich, mein Bruder
Eu vendi bala também
Ich habe auch Süßigkeiten verkauft
Na estação de trem
Am Bahnhof
Nos terminais da vida
An den Endstationen des Lebens
Ralei como ninguém
Ich habe mich abgerackert wie kein anderer
Vi gente se perder
Ich sah Leute verloren gehen
Vi sonho se acabar
Ich sah Träume enden
Ter fim
Ein Ende finden
Que droga
Verdammt
Eu fui pai, fui mãe e irmão
Ich war Vater, Mutter und Bruder
Pra não faltar o pão
Damit das Brot nicht fehlte
Feijão de cada dia
Die Bohnen für jeden Tag
Lutei pra conquistar
Ich kämpfte, um zu erreichen
Briguei pra não perder
Ich stritt, um nicht zu verlieren
Deus sabe o que passei
Gott weiß, was ich durchgemacht habe
E hoje eu canto
Und heute singe ich
Pra você que chorando como eu chorei
Für dich, die du weinst, so wie ich geweint habe
Pra você que sonhando tudo o que eu sonhei
Für dich, die du all das träumst, was ich geträumt habe
Nunca perca a esperança de vencer na vida, na vida
Verliere nie die Hoffnung, im Leben zu siegen, im Leben
Pra você que chorando como eu chorei
Für dich, die du weinst, so wie ich geweint habe
Pra você que sonhando tudo o que eu sonhei
Für dich, die du all das träumst, was ich geträumt habe
Nunca perca a esperança de vencer na vida, na vida
Verliere nie die Hoffnung, im Leben zu siegen, im Leben
A gente pode até sonhar
Wir können ja träumen
Mas é preciso acreditar
Aber man muss daran glauben
Querer, buscar, tentar
Wollen, suchen, versuchen
O melhor sempre (sempre)
Immer das Beste (immer)
A gente pode até sonhar
Wir können ja träumen
Mas é preciso acreditar
Aber man muss daran glauben
Querer, buscar, tentar
Wollen, suchen, versuchen
O melhor sempre
Immer das Beste
Eu vendi bala também
Ich habe auch Süßigkeiten verkauft
Na estação de trem
Am Bahnhof
Nos terminais da vida
An den Endstationen des Lebens
Ralei como ninguém
Ich habe mich abgerackert wie kein anderer
Vi gente se perder
Ich sah Leute verloren gehen
Vi sonho se acabar
Ich sah Träume enden
Ter fim
Ein Ende finden
Que droga
Verdammt
Eu fui pai, fui mãe e irmão
Ich war Vater, Mutter und Bruder
Pra não faltar o pão
Damit das Brot nicht fehlte
Feijão de cada dia
Die Bohnen für jeden Tag
Lutei pra conquistar
Ich kämpfte, um zu erreichen
Briguei pra não perder
Ich stritt, um nicht zu verlieren
Deus sabe o que passei
Gott weiß, was ich durchgemacht habe
E hoje eu canto
Und heute singe ich
Pra você que chorando como eu chorei
Für dich, die du weinst, so wie ich geweint habe
Pra você que sonhando tudo o que eu sonhei
Für dich, die du all das träumst, was ich geträumt habe
Nunca perca a esperança de vencer na vida, na vida
Verliere nie die Hoffnung, im Leben zu siegen, im Leben
Pra você que chorando como eu chorei
Für dich, die du weinst, so wie ich geweint habe
Pra você que sonhando tudo o que eu sonhei
Für dich, die du all das träumst, was ich geträumt habe
Nunca perca a esperança de vencer na vida, na vida
Verliere nie die Hoffnung, im Leben zu siegen, im Leben
A gente pode até sonhar
Wir können ja träumen
Mas é preciso acreditar
Aber man muss daran glauben
Querer, buscar, tentar
Wollen, suchen, versuchen
O melhor sempre (sempre)
Immer das Beste (immer)
A gente pode até sonhar
Wir können ja träumen
Mas é preciso acreditar
Aber man muss daran glauben
Querer, buscar, tentar
Wollen, suchen, versuchen
O melhor sempre (sempre)
Immer das Beste (immer)
A gente pode até sonhar
Wir können ja träumen
Mas é preciso acreditar
Aber man muss daran glauben
Querer, buscar, tentar
Wollen, suchen, versuchen
O melhor sempre (sempre)
Immer das Beste (immer)
A gente pode até sonhar
Wir können ja träumen
Mas é preciso acreditar
Aber man muss daran glauben
Querer, buscar, tentar
Wollen, suchen, versuchen
O melhor sempre
Immer das Beste





Writer(s): Jose Franco Lattari, Sergio Procopio Da Silva, Carlos Caetano Do Nascimento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.