Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est ce qu'on se verra
Werden wir uns sehen
Jeune
homme
réjouit
toi
pendant
les
jours
de
ta
jeunesse
Jüngling,
freue
dich
in
den
Tagen
deiner
Jugend
Marche
selon
les
plaisirs,
les
désirs
de
ce
monde
Lebe
nach
den
Freuden,
den
Begierden
dieser
Welt
Jeune
fille
réjouit
toi
pendant
les
jours
de
ta
jeunesse
Junge
Frau,
freue
dich
in
den
Tagen
deiner
Jugend
Suis
ta
convoitise
Folge
deiner
Lust
Mais
dis-toi
qu′un
jour
tu
comparaîtras
Doch
denk
daran,
eines
Tages
wirst
du
stehen
Devant
ton
créateur
Vor
deinem
Schöpfer
Mais
dis-toi
qu'un
jour
tu
rendras
compte
Doch
denk
daran,
eines
Tages
wirst
du
Rechenschaft
geben
Pour
tout
c′que
t'as
fait
sur
cette
Terre
Für
alles,
was
du
auf
dieser
Erde
getan
hast
Bannis
de
ton
cœur
le
chagrin
Verbanne
den
Kummer
aus
deinem
Herzen
Éloigne-toi
du
mal
Entferne
dich
vom
Bösen
Souviens-toi
de
ton
créateur
Gedenke
deines
Schöpfers
Pendant
les
jours
que
tu
vis
Während
der
Tage
deines
Lebens
Est-ce
qu'on
se
verra
au
paradis?
Éhé
Werden
wir
uns
im
Paradies
sehen?
Ehé
Est-ce
qu′on
se
verra
la-bas?
Oho
Werden
wir
uns
dort
sehen?
Oho
Recherche
la
puissance,
recherche
la
gloire
Suche
Macht,
suche
Ruhm
Recherche
le
pouvoir
pour
que
les
hommes
t′acclament
Suche
Herrschaft,
damit
dich
die
Menschen
preisen
Mais
que
te
sert-il
de
gagner
ce
monde
Doch
was
nützt
es
dir,
die
Welt
zu
gewinnen
Puisqu'un
jour
tu
partiras
Wenn
du
eines
Tages
gehst?
Pense
plutôt
à
ton
âme
qui
se
perd
Denk
lieber
an
deine
verlorene
Seele
Un
jour
glorieux,
un
jour
merveilleux
Ein
glorreicher
Tag,
ein
wunderbarer
Tag
Un
jour
glorieux,
un
jour
merveilleux
Ein
glorreicher
Tag,
ein
wunderbarer
Tag
Où
le
Seigneur
descendra
avec
Son
armée
derrière
Lui
An
dem
der
Herr
herabsteigt
mit
Seinem
Heer
hinter
Ihm
Et
moi
je
marcherai
près
de
Lui
Und
ich
werde
an
Seiner
Seite
gehen
Est-c′qu'on
se
verra
(Est-ce
qu′on
se
verra
là-bas?)
ha?
Werden
wir
uns
sehen?
(Werden
wir
uns
dort
sehen?)
ha?
Est-c'qu′on
se
verra
ô
mon
frère?
Werden
wir
uns
sehen,
mein
Bruder?
Est-c'qu'on
se
verra
ha?
Werden
wir
uns
sehen?
Ha?
Est-c′qu′on
se
verra
ô
ma
sœur?
Werden
wir
uns
sehen,
meine
Schwester?
Est-c'qu′on
se
verra?
Ha
(Est-ce
qu'on
se
verra
au
paradis?)
Werden
wir
uns
sehen?
Ha
(Werden
wir
uns
im
Paradies
sehen?)
Est-c′qu'on
se
verra
ô
Excell?
Werden
wir
uns
sehen,
ô
Excell?
Est-c′qu'on
se
verra?
Ha
Werden
wir
uns
sehen?
Ha
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
Ce
jour-là
les
aveugles
verront
clair
An
jenem
Tag
werden
die
Blinden
sehen
Les
sourds
se
mettront
à
entendre
Die
Tauben
werden
hören
Les
boiteux
bondiront
comme
des
cerfs
Die
Lahmen
springen
wie
Hirsche
Les
muets
exprimeront
toute
leur
joie
Die
Stummen
werden
ihre
Freude
ausdrücken
C'est
là
qu′il
y
aura
le
paradis
Dort
wird
das
Paradies
sein
Où
aucun
impur
n′y
passera
Wo
kein
Unreiner
eintreten
wird
Aucun
idolâtre
n'y
rentrera
Kein
Götzendiener
wird
dort
hineingehen
Pour
voir
Adonaï
Um
Adonai
zu
sehen
Pour
voir
Adonaï
Um
Adonai
zu
sehen
Pour
voir
Adonaï
Um
Adonai
zu
sehen
Je
veux
Te
voir
là-bas
Seigneur
Ich
will
Dich
dort
sehen,
Herr
Combien
de
fois
mon
âme
soupire
après
Toi
(Est-ce
qu′on
se
verra
au
paradis?),
après
toi
Wie
oft
sehnt
sich
meine
Seele
nach
Dir
(Werden
wir
uns
im
Paradies
sehen?),
nach
Dir
Je
veux
Te
voir
mon
Seigneur
Ich
will
Dich
sehen,
mein
Herr
Combien
de
fois
mon
âme
soupir?
(Est-ce
qu'on
se
verra-)
Wie
oft
seufzt
meine
Seele?
(Werden
wir
uns-)
Combien
de
fois
mon
esprit
en
moi
Te
cherche
Seigneur?
(-au
paradis?)
Wie
oft
sucht
Dich
mein
Geist
in
mir,
Herr?
(-im
Paradies
sehen?)
Toi
seul
est
le
désir
de
mon
cœur
et
je
vis
Du
allein
bist
das
Verlangen
meines
Herzens,
und
ich
lebe
Je
veux
Te
voir,
oh
que
Te
voir
hé
(Au
paradis,
au
paradis)
Ich
will
Dich
sehen,
oh
Dich
sehen
(Im
Paradies,
im
Paradies)
C′est
là
qu'Abraham
sera
là
(Au
paradis)
Dort
wird
Abraham
sein
(Im
Paradies)
C′est
là
que
Ruth
sera
là
(Au
paradis)
Dort
wird
Ruth
sein
(Im
Paradies)
C'est
là
qu'Esther
sera
là
(Au
paradis)
Dort
wird
Esther
sein
(Im
Paradies)
C′est
là
que
Moïse
sera
là
(Au
paradis)
Dort
wird
Mose
sein
(Im
Paradies)
C′est
là
que
tout
l'monde
sera
là
(Au
paradis)
Dort
wird
die
ganze
Welt
sein
(Im
Paradies)
Mes
frères
et
mes
sœurs
seront
là
(Au
paradis)
Meine
Brüder
und
Schwestern
werden
dort
sein
(Im
Paradies)
C′est
là
que
Jésus
sera
là
(Au
paradis)
Dort
wird
Jesus
sein
(Im
Paradies)
C'est
là
que
je
serai
avec
mon
Dieu
Dort
werde
ich
bei
meinem
Gott
sein
No,
no,
no
(Au
paradis,
au
paradis)
Nein,
nein,
nein
(Im
Paradies,
im
Paradies)
Est-c′qu'on
se
verra
ô
mon
frère
(Au
paradis,
au
paradis)
Werden
wir
uns
sehen,
mein
Bruder
(Im
Paradies,
im
Paradies)
Est-ce
qu′on
se
verra
ô
ma
sœur
Werden
wir
uns
sehen,
meine
Schwester
Est-c'qu'on
se
verra?
Werden
wir
uns
sehen?
Est-c′qu′on
se
verra?
Werden
wir
uns
sehen?
Est-c'qu′on
se
verra?
Werden
wir
uns
sehen?
Est-c'qu′on
se
verra?
Werden
wir
uns
sehen?
Est-c'qu′on
se
verra?
Werden
wir
uns
sehen?
Est-c'qu'on
se
verra?
Werden
wir
uns
sehen?
Est-c′qu′on
se
verra?
Werden
wir
uns
sehen?
Est-c'qu′on
se
verra?
Werden
wir
uns
sehen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nkoa Mbida Daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.