Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
war
einmal
Soldat
und
ein
Held
wie
dieser
Spider
Man
Когда-то
я
был
солдатом
и
героем,
как
этот
Человек-Паук.
Los
Santos
- GTA
und
die
Bloods
konnt'
ich
meine
nenn'
Лос-Сантос
- GTA
и
Bloods,
которые
я
мог
бы
назвать
своими
Irgendwo
im
Graben,
wo
Panzer
über
Feinde
fahr'n
Где-то
в
окопе,
где
танки
гонят
врагов
Immer
unterwegs
für
uns
Gamer
ist
das
Feierabend
Всегда
в
пути
для
нас,
геймеров,
это
конец
дня
War
einmal
Soldat
und
ein
Held
wie
dieser
Spider
Man
Когда-то
был
солдатом
и
героем,
как
этот
Человек-Паук
Los
Santos
- GTA
und
die
Bloods
konnt'
ich
meine
nenn'
Лос-Сантос
- GTA
и
Bloods,
которые
я
мог
бы
назвать
своими
Irgendwo
im
Graben,
wo
Panzer
über
Feinde
fahr'n
Где-то
в
окопе,
где
танки
гонят
врагов
Immer
unterwegs
für
uns
Gamer
ist
das
Feierabend
Всегда
в
пути
для
нас,
геймеров,
это
конец
дня
Ich
war
einmal
ein
Gott
und
ich
hatte
meinen
Sohn
dabei
Когда-то
я
был
богом,
и
со
мной
был
мой
сын
Kämpfte
gegen
Götter
und
das
war
nie
eine
Kleinigkeit
Сражались
с
богами,
и
это
никогда
не
было
мелочью
War
einmal
ein
Agent
und
rannte
mit
'nem
Spike
im
Arm
Когда-то
был
агентом
и
бегал
с
шипом
в
руках
Die
Ult
von
meiner
Sage
machte,
dass
ich
einfach
wiederkam
Ульта
моей
саги
заставила
меня
вернуться
War
einmal
so
einsam,
einsam
auf'm
Floß
und
Когда-то
был
так
одинок,
одинок
на
плоту
и
Baute
mir
ein
Haus,
denn
die
Haie
war'n
groß
Построил
мне
дом,
ведь
акулы
были
большие
Ich
war
einmal
im
Kampf,
ey
da
ging
es
schon
sehr
crazy
her
Однажды
я
был
в
драке,
эй,
там
было
действительно
безумно
Luftkissen
Boot
an
'nem
Hochhaus
war
da
nie
so
schwer
Лодка
на
воздушной
подушке
на
небоскребе
никогда
не
была
такой
сложной
War
einmal
ein
Gang
Boss,
war
einmal
Pilot
Когда-то
босс
банды,
когда-то
пилот
War
einmal
ein
Killer,
am
Generator
war'n
sie
tot
Когда-то
был
убийцей,
они
были
мертвы
у
генератора
Oh
wir
war'n
schon
da
und
du
kannst
auch
diese
Neider
fragen
О,
мы
уже
были
там,
и
вы
можете
также
спросить
у
этих
завистников
Guck'
mal
für
uns
Gamer
ist
das
immer
wieder
Feierabend
Послушай,
для
нас,
геймеров,
это
всегда
конец
дня.
Ich
war
einmal
Soldat
und
ein
Held
wie
dieser
Spider
Man
Когда-то
я
был
солдатом
и
героем,
как
этот
Человек-Паук.
Los
Santos
- GTA
und
die
Bloods
konnt'
ich
meine
nenn'
Лос-Сантос
- GTA
и
Bloods,
которые
я
мог
бы
назвать
своими
Irgendwo
im
Graben
wo
Panzer
über
Feinde
fahr'n
Где-то
в
окопе,
где
танки
гонят
врагов
Immer
unterwegs
für
uns
Gamer
ist
das
Feierabend
Всегда
в
пути
для
нас,
геймеров,
это
конец
дня
War
einmal
Soldat
und
ein
Held
wie
dieser
Spider
Man
Когда-то
был
солдатом
и
героем,
как
этот
Человек-Паук
Los
Santos
- GTA
und
die
Bloods
konnt'
ich
meine
nenn'
Лос-Сантос
- GTA
и
Bloods,
которые
я
мог
бы
назвать
своими
Irgendwo
im
Graben,
wo
Panzer
über
Feinde
fahr'n
Где-то
в
окопе,
где
танки
гонят
врагов
Immer
unterwegs
für
uns
Gamer
ist
das
Feierabend
Всегда
в
пути
для
нас,
геймеров,
это
конец
дня
War
einmal
ein
Kämpfer,
im
schwersten
Game
das
es
so
gibt
Когда-то
был
бойцом
в
самой
сложной
игре
War
einmal
Support
Bot
Lane
auf
die
Fresse,
Kid
Один
раз
ударил
бот-лейн
поддержки
по
лицу,
малыш.
War
einmal
ein
Masterchief
der
immer
noch
Legende
ist
Когда-то
был
мастер-чифом,
который
до
сих
пор
является
легендой
Und
wenn
du
das
hier
fühlst,
weißt
du
das
die
Liste
länger
is'
И
когда
вы
это
чувствуете,
вы
знаете,
что
список
длиннее
Ich
war
einmal
Soldat
und
ein
Held
wie
dieser
Spider
Man
Когда-то
я
был
солдатом
и
героем,
как
этот
Человек-Паук.
Los
Santos
- GTA
und
die
Bloods
konnt'
ich
meine
nenn'
Лос-Сантос
- GTA
и
Bloods,
которые
я
мог
бы
назвать
своими
Irgendwo
im
Graben
wo
Panzer
über
Feinde
fahr'n
Где-то
в
окопе,
где
танки
гонят
врагов
Immer
unterwegs
für
uns
Gamer
ist
das
Feierabend
Всегда
в
пути
для
нас,
геймеров,
это
конец
дня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Jokisch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.