Exile - Distance "Orchestra Version" - traduction des paroles en allemand

Distance "Orchestra Version" - Exiletraduction en allemand




Distance "Orchestra Version"
Distance "Orchester Version"
いまもまだ覚えてるか?
Kannst du dich noch erinnern?
あきれるほどはしゃいだ
Wie wir so ausgelassen waren, bis zum Überdruss,
ぼくらで過ごしたあの場所を
An jenem Ort, den wir gemeinsam verbrachten.
飴色の空に鳴る鐘
Die Glocken läuten im bernsteinfarbenen Himmel,
それぞれに手を引かれ
Jeder von uns wurde an der Hand weggeführt,
何度も振り向きながら見てた
Immer wieder drehte ich mich um und sah zurück.
ちいさなあのサヨナラを
Diesen kleinen Abschied,
くりかえしたぼくらは
Den wir immer wieder wiederholten,
知らず知らずに 違う道歩いてた
Ohne es zu merken, gingen wir verschiedene Wege.
Woo- 数えきれないほどの
Woo- Unsere unzähligen
ぼくらのあのカケラたちを
Fragmente unserer gemeinsamen Zeit,
離さないでいられたら また会えるのかな?
Wenn ich sie festhalten könnte, könnten wir uns dann wiedersehen?
広い空仰いでは こころ澄ませてその胸の
Ich blicke zum weiten Himmel auf, beruhige mein Herz und lausche auf dein Herz,
確かに刻む鼓動を 感じようとする
Ich versuche, den sicher schlagenden Puls zu spüren.
ぼくがここにいる
Ich bin hier.
忘れない
Ich vergesse es nicht,
アスファルトに 刻んだ限りないユメ
Den grenzenlosen Traum, den wir in den Asphalt ritzten,
終わることさえ知らない時間
Eine Zeit, die nicht einmal wusste, was ein Ende ist.
けれどそう いつからだろう?
Aber ja, seit wann wohl?
いつまでもこのままじゃ
Dass es nicht ewig so weitergehen kann,
いられやしない... 気づいてたんだ
Das hatte ich schon bemerkt.
おもちゃ箱に眠るのは
In der Spielzeugkiste schläft
ガラクタばかりだけれど
Zwar nur Gerümpel,
いまでもずっと 捨てられないでいるんだ
Aber bis heute kann ich es nicht wegwerfen.
Woo- 数えきれないほどの
Woo- Unsere unzähligen
ぼくらのあのカケラたちが
Fragmente unserer gemeinsamen Zeit,
離さないでくれるから 変わらずにいるんだ
Weil sie mich nicht loslassen, bleibe ich unverändert.
何にも換えられない ぼくらで描いたあの日々
Jene Tage, die wir zusammen gemalt haben, sind durch nichts zu ersetzen,
たとえ遠く離れても 伝えられるはず
Auch wenn wir weit voneinander entfernt sind, kann ich es dir sicher übermitteln.
君といまもいる
Ich bin immer noch bei dir.
Woo- 数えきれないほどの
Woo- Unsere unzähligen
ぼくらのあのカケラたちが
Fragmente unserer gemeinsamen Zeit,
変わらないものがあると 教えてくれるから
Weil sie mir zeigen, dass es etwas Unveränderliches gibt.
広い空仰いでは こころ澄ませてこの胸の
Ich blicke zum weiten Himmel auf, beruhige mein Herz und lausche auf dieses Herz,
確かに刻む鼓動を 伝えようとする
Ich versuche, den sicher schlagenden Puls zu übermitteln.
ぼくがここにいる
Ich bin hier.





Writer(s): Kenn Kato, Bounceback, bounceback, kenn kato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.