Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
粉雪が舞うこの街角に
描いた恋と夢を追いかけた
In
dieser
schneebedeckten
Straßenecke
jagte
ich
der
Liebe
und
Träumen
nach
探してたものはどこにあるのか
Was
ich
suchte,
wo
ist
es
geblieben?
いつまでたっても辿り着けなかった
Egal
wie
lange
ich
suchte,
ich
konnte
es
nie
erreichen
うつむいていた日々をそっと支えて見守りながら
Die
Tage,
an
denen
ich
den
Kopf
hängen
ließ,
hast
du
still
gestützt
und
behütet
暖かさと優しさで包んでくれた
君が贈り物さ
Mit
Wärme
und
Zärtlichkeit
umhüllt
– du
bist
mein
Geschenk
儚い夜に輝きだす
In
der
flüchtigen
Nacht
beginnt
es
zu
leuchten
星たちと銀世界
Die
Sterne
und
die
silberne
Welt
君がいてくれればそれだけでいい
Wenn
du
nur
bei
mir
bist,
ist
das
genug
君が僕の幸せだよ
Du
bist
mein
Glück
君の笑顔がここにあるから僕は強く生きていける
Weil
dein
Lächeln
hier
ist,
kann
ich
stark
weiterleben
君の存在僕の愛が探してたものさ
Deine
Existenz,
meine
Liebe
– das
ist,
wonach
ich
suchte
儚い夜に輝きだす
In
der
flüchtigen
Nacht
beginnt
es
zu
leuchten
星たちと銀世界
Die
Sterne
und
die
silberne
Welt
君がいてくれればそれだけでいい
Wenn
du
nur
bei
mir
bist,
ist
das
genug
君が僕の幸せだよ
Du
bist
mein
Glück
舞い落ちる雪とこの夢は
Der
fallende
Schnee
und
dieser
Traum
君の愛に解かされ
Werden
von
deiner
Liebe
aufgelöst
春にまた新しい芽を息吹かせ
Und
im
Frühling
neue
Knospen
treiben
lassen
いつか花を咲かすだろう
Eines
Tages
werden
sie
blühen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 宮地 大輔, Atsushi, 宮地 大輔, atsushi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.