Paroles et traduction EXILE - Mottotsuyoku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつでも人は悲しみを
避けては通れないけど
Even
though
we
can't
avoid
sadness
in
life
ありふれた日常の中
幸せを見つけられるから
We
can
find
happiness
in
our
everyday
lives
あの日閉ざした心さえ
少しずつ癒えてきたね
My
heart
that
was
once
closed
has
slowly
begun
to
heal
誰かを愛せずにいた
そんな日々に終わり告げよう
Let's
put
an
end
to
the
days
when
we
were
unable
to
love
someone
今起きてる全ての事
現実なんだって受けとめてゆくんだ
Accept
everything
that
is
happening
now
as
reality
希望さえも持てずにいる
誰かのために
この命を使ってほしいから
I
want
you
to
use
your
life
for
someone
who
can't
even
hope
大切なものを手にして
失う怖さも手にしたけど
I've
gained
the
fear
of
losing
while
holding
onto
something
precious
絶望の中に一人で
迷ったとしても
必ず信じていて
But
even
if
I
get
lost
alone
in
despair,
always
believe
この場所でいつでもあなたを待っているよ
I'll
always
be
waiting
for
you
here
疑うこともできなくて
傷ついてばかりいたね
I
couldn't
even
doubt
it,
I
was
just
getting
hurt
その胸の痛みがいつか
誰かの勇気になるのかな
I
wonder
if
the
pain
in
your
chest
will
someday
become
courage
for
someone
知りたくもない現実や
見たくないことばかりで
Despite
all
the
reality
I
didn't
want
to
know
and
the
things
I
didn't
want
to
see
それでもきっと僕らは
進んで行かなきゃいけなくて...
Even
so,
we
have
to
keep
moving
forward...
あの日見てた遠い夢は
形を変えて叶っているのかも
The
distant
dream
I
had
that
day
may
have
come
true
in
a
different
form
運命なら受け入れよう
ただ前を見て歩いてゆこう
一緒だから
If
it's
destiny,
let's
accept
it,
just
look
ahead
and
keep
walking,
because
we're
together
I'm
never
gonna
be
afraid
of
anything
I'm
never
gonna
be
afraid
of
anything
今ここに誓う
From
bottom
of
my
heart
I
swear
to
you
now,
from
the
bottom
of
my
heart
今よりもっと強くなる
素直な気持ちで
やがていつの日にか
I'll
become
even
stronger
than
I
am
now,
someday,
with
an
honest
heart
ここにいるあなたが心から笑えるように
So
that
one
day
you'll
be
able
to
laugh
from
the
bottom
of
your
heart
必ず夢を持つとか
背負わなくていい
ただ生きよう
You
don't
have
to
carry
dreams
or
burdens,
just
live
その中でもし希望の光が見えたなら
But
if
you
see
a
glimmer
of
hope
ずっとずっと信じていて
Keep
believing
in
it,
forever
and
ever
いつの日か僕らは
もっと強くなれる
Someday
we'll
become
even
stronger
愛を知るために
もっと強く
生きて行こう
In
order
to
learn
to
love,
let's
live
even
stronger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atsushi, 華原 大輔, atsushi, 華原 大輔
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.