Paroles et traduction Exile - Take Me Down
I've
got
fire
for
a
heart
У
меня
есть
огонь
вместо
сердца.
I'm
not
scared
of
the
dark
Я
не
боюсь
темноты.
You've
never
seen
it
look
so
easy
Ты
никогда
не
видел,
чтобы
это
выглядело
так
легко.
I
got
a
river
for
a
soul
У
меня
есть
река
для
души.
And
baby
you're
a
boat
И,
Детка,
ты-лодка.
Baby
you're
my
only
reason
Детка
ты
моя
единственная
причина
If
I
didn't
have
you
there
would
be
nothing
left
Если
бы
у
меня
не
было
тебя,
ничего
бы
не
осталось.
The
shell
of
a
man
who
could
never
be
his
best
Оболочка
человека,
который
никогда
не
сможет
быть
лучшим.
If
I
didn't
have
you,
I'd
never
see
the
sun
Если
бы
у
меня
не
было
тебя,
я
бы
никогда
не
увидел
солнца.
You
taught
me
how
to
be
someone,
yeah
Ты
научил
меня
быть
кем-то,
да
All
my
life
Всю
свою
жизнь.
You
stood
by
me
Ты
была
рядом
со
мной.
When
no
one
else
was
ever
behind
me
Когда
за
моей
спиной
больше
никого
не
было.
All
these
lights
Все
эти
огни
...
They
can't
blind
me
Они
не
могут
ослепить
меня.
With
your
love,
nobody
can
drag
me
down
С
твоей
любовью
никто
не
сможет
сломить
меня.
All
my
life
Всю
свою
жизнь.
You
stood
by
me
Ты
была
рядом
со
мной.
When
no
one
else
was
ever
behind
me
Когда
за
моей
спиной
больше
никого
не
было.
All
these
lights
Все
эти
огни
...
They
can't
blind
me
Они
не
могут
ослепить
меня.
With
your
love,
nobody
can
drag
me
down
С
твоей
любовью
никто
не
сможет
сломить
меня.
Nobody,
nobody
Никто,
никто
...
Nobody
can
drag
me
down
Никто
не
может
сломить
меня.
Nobody,
nobody
Никто,
никто
...
Nobody
can
drag
me
down
Никто
не
может
сломить
меня.
I
got
fire
for
a
heart
У
меня
есть
огонь
вместо
сердца.
I'm
not
scared
of
the
dark
Я
не
боюсь
темноты.
You've
never
seen
it
look
so
easy
Ты
никогда
не
видел,
чтобы
это
выглядело
так
легко.
I
got
a
river
for
a
soul
У
меня
есть
река
для
души.
And
baby
you're
a
boat
И,
Детка,
ты-лодка.
Baby
you're
my
only
reason
Детка
ты
моя
единственная
причина
If
I
didn't
have
you
there
would
be
nothing
left
(nothing
left)
Если
бы
у
меня
не
было
тебя,
ничего
бы
не
осталось
(ничего
не
осталось).
The
shell
of
a
man
who
could
never
be
his
best
(be
his
best)
Оболочка
человека,
который
никогда
не
сможет
быть
лучшим
(быть
лучшим).
If
I
didn't
have
you,
I'd
never
see
the
sun
(see
the
sun)
Если
бы
у
меня
не
было
тебя,
я
бы
никогда
не
увидел
солнца
(не
увидел
солнца).
You
taught
me
how
to
be
someone
Ты
научил
меня
быть
кем-то.
All
my
life
Всю
свою
жизнь.
You
stood
by
me
Ты
была
рядом
со
мной.
When
no
one
else
was
ever
behind
me
Когда
за
моей
спиной
больше
никого
не
было.
All
these
lights
Все
эти
огни
...
They
can't
blind
me
Они
не
могут
ослепить
меня.
With
your
love,
nobody
can
drag
me
down
С
твоей
любовью
никто
не
сможет
сломить
меня.
Nobody,
nobody
Никто,
никто
...
Nobody
can
drag
me
down
Никто
не
может
сломить
меня.
Nobody,
nobody
Никто,
никто
...
Nobody
can
drag
me
Никто
не
может
вытащить
меня.
All
my
life
Всю
свою
жизнь.
You
stood
by
me
Ты
была
рядом
со
мной.
When
no
one
else
was
ever
behind
me
Когда
за
моей
спиной
больше
никого
не
было.
All
these
lights
Все
эти
огни
...
They
can't
blind
me
Они
не
могут
ослепить
меня.
With
your
love,
nobody
can
drag
me
down
С
твоей
любовью
никто
не
сможет
сломить
меня.
All
my
life
Всю
свою
жизнь.
You
stood
by
me
Ты
была
рядом
со
мной.
When
no
one
else
was
ever
behind
me
Когда
за
моей
спиной
больше
никого
не
было.
All
these
lights
Все
эти
огни
...
They
can't
blind
me
Они
не
могут
ослепить
меня.
With
your
love,
nobody
can
drag
me
down
С
твоей
любовью
никто
не
сможет
сломить
меня.
Nobody,
nobody
Никто,
никто
...
Nobody
can
drag
me
down
Никто
не
может
сломить
меня.
Nobody,
nobody
Никто,
никто
...
Nobody
can
drag
me
down
Никто
не
может
сломить
меня.
Nobody,
nobody
Никто,
никто
...
Nobody
can
drag
me
down
Никто
не
может
сломить
меня.
Nobody,
nobody
Никто,
никто
...
Nobody
can
drag
me
down
Никто
не
может
сломить
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James P. Pennington, Mark Gray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.