Paroles et traduction Exile - Ti Amo - EXILE GENERATION
Ti Amo - EXILE GENERATION
Ti Amo - EXILE GENERATION
日曜日の夜は
ベッドが広い
Sunday
nights,
the
bed
is
wide
眠らない想い
抱いたまま
朝を待つ
I
wait
for
the
morning
with
thoughts
of
you
in
my
arms
帰る場所がある、あなたのこと
A
place
to
return
to,
you
好きになってはいけない
I
shouldn't
fall
in
love
with
you
わかってた、初めから
I
knew
it
from
the
beginning
どれだけの想いならば
How
much
can
I
love
you
愛と呼んでいいのでしょうか
Before
I
can
call
it
love?
この胸をしめつけてる気持ちに
Give
a
name
to
this
feeling
that
clutches
my
heart
キスをするたびに
Every
time
we
kiss
あしたを見たくないから
Because
I
don't
want
to
see
tomorrow
抱きしめられると
When
you
hold
me
in
your
arms,
ときめく心は
My
heart
beats
with
love
あなたをまだ信じてる
I
still
believe
in
you
声に出さないまま
Even
though
I
don't
say
it
out
loud
「愛してる」と叫ぶの
I
cry
out
inside
おきまりの台詞
なぞるだけの
You
utter
meaningless
phrases
遊びのような恋には向いてない、昔から
This
game
of
pretend
is
not
for
me.
Never
has
been.
誰ひとり傷つけない
I
won't
hurt
anyone
恋を人は愛と呼ぶけど
Though
people
call
this
love
この罪を背負いながら
I'm
prepared
for
the
burden
of
my
sin
生きてく覚悟はできてる
I'm
willing
to
live
with
it
部屋を出る時は
When
I
leave
your
room
「さよなら」じゃなくて
Don't
say
"goodbye"
「おやすみ」と言って欲しい
Say
"good
night"
終止符くらいは私に打たせて
Let
me
have
this,
at
least
それが最後のわがまま
It's
my
last
wish
ひとりきりではもう
I
can't
sing
love
songs
anymore
もっと早く会えたら
If
only
we
had
met
sooner
あなたと知りあえたら
If
only
I
had
known
you
then
ふたりの歩幅も合わせられたのに
We
could
have
walked
in
step
together
もっと長く会えたら
If
only
we
had
more
time
あなたと向きあえたら
If
only
I
had
faced
the
truth
ふたりは心も重ねてた
(Ti
Amo)
We
could
have
shared
our
hearts
(Ti
Amo)
キスをするたびに
Every
time
we
kiss
あしたを見たくないから
Because
I
don't
want
to
see
tomorrow
抱きしめられると
When
you
hold
me
in
your
arms,
ときめく心は
My
heart
beats
with
love
あなたをまだ信じてる
I
still
believe
in
you
声に出さないまま
Even
though
I
don't
say
it
out
loud:
「僕は弱いね」と自分から告げた
You
say,
"I'm
weak,"
with
a
smile.
ずるい人だわ、あなたは
You're
so
cunning
時計をはずして微笑んでくれる
You
take
off
your
watch
and
smile,
優しい人ね
あなたは
You're
so
gentle
笑顔くずさないで
Don't
let
your
smile
fade,
嘘を見抜きたくない
I
don't
want
to
see
the
lie
behind
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松尾 潔, Jin Nakamura, 松尾 潔, jin nakamura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.