Paroles et traduction Exile - Ti Amo - Unplugged Version
Ti Amo - Unplugged Version
Ti Amo - Unplugged Version
日曜日の夜は
ベッドが広い
Sunday
nights
my
bed
feels
so
empty
眠らない想い
抱いたまま
朝を待つ
Awake
with
thoughts
of
you
and
waiting
for
the
morning
帰る場所がある
あなたのこと
Knowing
you
have
someone
else
好きになってはいけない
わかってた
初めから
I
shouldn't
have
fallen
in
love
with
you
from
the
start
どれだけの想いならば
愛と呼んでいいのでしょうか
How
many
emotions
do
I
have
to
feel
before
I
can
call
this
love?
この胸をしめつけてる気持ちに名前をください
Give
me
a
name
for
this
feeling
that's
suffocating
me
キスをするたびに
目を閉じてるのは
未来(あした)を見たくないから
Every
time
I
kiss
you,
I
close
my
eyes
because
I
don't
want
to
see
the
future
抱きしめられると
ときめく心は
あなたをまだ信じてる
Every
time
you
hold
me,
my
heart
flutters,
still
trusting
you
声に出さないまま
「愛してる」と叫ぶの
Even
though
I
can't
say
it
out
loud,
I
scream,
"I
love
you"
おきまりの台詞
なぞるだけの
Repeating
only
the
usual
lines
遊びのような恋には向いてない
むかしから
I've
never
been
one
for
casual
love
誰ひとり傷つけない恋を
人は愛と呼ぶけど
Some
say
love
is
when
you
don't
hurt
others
この罪を背負いながら
生きてく覚悟はできてる
But
I'm
willing
to
live
with
this
guilt
部屋を出る時は「さよなら」じゃなくて「おやすみ」と言って欲しい
When
I
leave,
please
say
"goodnight"
instead
of
"goodbye"
終止符くらいは私に打たせて
それが最後のわがまま
Let
me
be
the
one
to
end
this,
my
last
act
of
selfishness
ひとりきりではもう
ラブソング歌えない
I
can't
sing
love
songs
alone
anymore
もっと早く会えたら
あなたと知りあえたら
If
I
met
you
sooner,
if
we
both
had
known
ふたりの歩幅も合わせられたのに
Maybe
we
could
have
stayed
in
sync
もっと長く会えたら
あなたと向きあえたら
If
only
I
had
more
time
with
you,
if
I
could
have
truly
known
you
ふたりは心も重ねてた
(Ti
Amo)
Maybe
we
could
have
connected
on
a
deeper
level
(Ti
Amo)
キスをするたびに
目を閉じてるのは
未来(あした)を見たくないから
Every
time
I
kiss
you,
I
close
my
eyes
because
I
don't
want
to
see
the
future
抱きしめられると
ときめく心は
あなたをまだ信じてる
Every
time
you
hold
me,
my
heart
flutters,
still
trusting
you
声に出さないまま
「愛してる」...
Even
though
I
can't
say
it
out
loud,
"I
love
you"...
「僕を弱いね」と
自分から告げた
ずるい人だわ
あなたは
You
admitted
you
were
weak
時計をはずして
微笑んでくれる
優しい人ね
あなたは
You
took
off
your
watch
and
smiled
笑顔くずさないで
嘘を見抜きたくない
Don't
let
your
smile
fade,
I
don't
want
to
see
the
lie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松尾 潔, Jin Nakamura, 松尾 潔, jin nakamura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.