EXILE - Tokino Kakera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EXILE - Tokino Kakera




Tokino Kakera
A Fragment of Time
涙で途切れた隙間 微笑みで埋めながら
Filling the gaps left by tears with a smile
日は沈みまた昇る ページを捲るように
The sun sets and then rises again, turning pages
名もない道の彼方に
Beyond the nameless path,
「答えなんてあるのかな?」歩き続ける
"Is there truly an answer?" as we continue walking
One way road 繋いだ時の描片を
The one-way road, fragments of time we shared
雨上がりの shinin' day 当てもなく歩こう
On a day shining after the rain, let's walk without a destination
磨り減ったシューズは 地図も知らない
Our worn-out shoes have no map
明日への道標 破り捨てた写真のように
The signpost to tomorrow, torn like a photograph
思い出は消せないから
Because memories can't be erased
悩んだり傷ついたりしても
Even when we worry and get hurt,
笑い飛ばしてしまおう!
Let's laugh it off!
涙で途切れた隙間 微笑みで埋めながら
Filling the gaps left by tears with a smile
日は沈みまた昇る ページを捲るように
The sun sets and then rises again, turning pages
名もない道の彼方に
Beyond the nameless path,
「答えなんてあるのかな?」歩き続ける
"Is there truly an answer?" as we continue walking
One way road 繋いだ時の描片を
The one-way road, fragments of time we shared
雲を流す風が 明日を運んでくる
The wind carrying away the clouds brings tomorrow
頬を伝うしずくも いつの日にか
The drops running down our cheeks will someday
小さな花になる 明け方の空を枕に
Become small flowers, using the morning sky as a pillow
夢を語り続けよう 不器用な生き方でも
Let's continue to talk about our dreams, even if we're clumsy
いいさ 好きになれるよ alright!
It's okay, I can start to like it, alright!
道端に咲く花を そよぐ風が揺らしてる
The flowers blooming on the roadside are swaying in the breeze
季節がまた巡り来る 気づけばすぐそばに
The seasons pass by again, and before we know it, they're right beside us
乾いた空の彼方へ この声は届くかな
Will my voice reach the other side of the empty sky?
答えなんかいらない それでも描く未来図
I don't need the answer, I'll draw my own future
涙で途切れた隙間 微笑みで埋めながら
Filling the gaps left by tears with a smile
日は沈みまた昇る ページを捲るように
The sun sets and then rises again, turning pages
名もない道の彼方に
Beyond the nameless path,
「答えなんてあるのかな?」歩き続ける
"Is there truly an answer?" as we continue walking
One way road それでも I will be alright
The one-way road, even so, I will be alright
道端に咲く花を そよぐ風が揺らしてる
The flowers blooming on the roadside are swaying in the breeze
季節がまた巡り来る 気づけばすぐそばに
The seasons pass by again, and before we know it, they're right beside us
乾いた空の彼方へ この声は届くかな
Will my voice reach the other side of the empty sky?
答えなんかいらない 踏みしめる
I don't need the answer, I'll step on
時の描片を
The fragments of time





Writer(s): Daisuke"dais"miyachi, daisuke“dais”miyachi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.