Paroles et traduction EXILE - もっと強く
いつでも人は悲しみを
避けては通れないけど
Anytime,
a
person
can't
always
avoid
sadness
ありふれた日常の中
幸せを見つけられるから
In
the
midst
of
our
daily
routine,
we
can
still
find
happiness
あの日閉ざした心さえ
少しずつ癒えてきたね
That
day,
your
closed-off
heart
has
gradually
started
to
heal
誰かを愛せずにいた
そんな日々に終わり告げよう
Let's
put
an
end
to
those
days
where
you
couldn't
love
anyone
今起きてる全ての事
現実なんだって受けとめてゆくんだ
I
accept
that
everything
that's
happening
is
reality
希望さえも持てずにいる
誰かのために
この命を使ってほしいから
Even
when
I
can't
hold
onto
hope,
I
want
you
to
use
this
life
for
the
sake
of
someone
else
大切なものを手にして
失う怖さも手にしたけど
You
gained
something
precious,
and
with
it
came
the
fear
of
losing
it
絶望の中に一人で
迷ったとしても
必ず信じていて
Even
if
you
were
to
get
lost
and
become
all
alone
in
despair,
always
believe
この場所でいつでもあなたを待っているよ
I'll
be
waiting
for
you
here,
always
疑うこともできなくて
傷ついてばかりいたね
You
couldn't
afford
to
doubt,
and
yet
you've
only
been
hurt
その胸の痛みがいつか
誰かの勇気になるのかな
Will
that
pain
in
your
heart
one
day
become
courage
for
someone
else?
知りたくもない現実や
見たくないことばかりで
You
only
ever
learn
about
realities
and
things
you
don't
want
to
see
それでもきっと僕らは
進んで行かなきゃいけなくて...
Yet,
even
so,
we
have
to
keep
moving
forward...
あの日見てた遠い夢は
形を変えて叶っているのかも
The
distant
dream
you
had
that
day
has
taken
shape
and
come
true
運命なら受け入れよう
ただ前を見て歩いてゆこう
一緒だから
If
it's
fate,
then
I
accept
it.
I'll
just
look
ahead
and
keep
walking.
We're
together.
I'm
never
gonna
be
afraid
of
anything
I'm
never
gonna
be
afraid
of
anything
anymore
今ここに誓う
From
bottom
of
my
heart
I
swear
it
to
you
now,
from
the
bottom
of
my
heart
今よりもっと強くなる
素直な気持ちで
やがていつの日にか
I'm
going
to
become
even
stronger,
and
with
an
honest
heart,
maybe
someday
ここにいるあなたが心から笑えるように
You'll
be
able
to
laugh
from
the
bottom
of
your
heart
必ず夢を持つとか
背負わなくていい
ただ生きよう
You
don't
have
to
have
a
dream
or
anything.
Just
keep
living.
その中でもし希望の光が見えたなら
And
when
you
find
a
glimmer
of
hope
ずっとずっと信じていて
Keep
believing
in
it,
forever
and
ever
いつの日か僕らは
もっと強くなれる
Someday,
we'll
become
stronger
愛を知るために
もっと強く
生きて行こう
For
the
sake
of
knowing
love,
let's
live
on
and
become
stronger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atsushi, 華原 大輔, atsushi, 華原 大輔
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.