EXILE - 優しい光 - Instrumental - traduction des paroles en allemand

優しい光 - Instrumental - Exiletraduction en allemand




優しい光 - Instrumental
Sanftes Licht - Instrumental
優しい光が そっと僕を照らしてる
Sanftes Licht scheint leise auf mich
"抱きしめたい" あの日の僕は
"Ich möchte dich umarmen", so war ich an jenem Tag
まっすぐにしか 愛せなくて
Ich konnte nur aufrichtig lieben
二人 歩いた公園 なにげない時間(とき)が過ぎ
Im Park, wo wir beide spazierten, verging die unbeschwerte Zeit
いつも君は 黙ったまま 寄りそってくれたよね
Du hast dich immer schweigend an mich geschmiegt, nicht wahr?
君の中の孤独を照らす
Die Einsamkeit in dir erhellen
優しい光になりたくて
Ich wollte ein sanftes Licht werden
夏の星座に誓ったあの日
An jenem Tag schwor ich es den Sommersternbildern
いつか 君を照らすから...
Eines Tages werde ich dich erhellen...
悲しい瞳に 何もしてあげられない
Für deine traurigen Augen kann ich nichts tun
月のあかり せつなすぎて
Das Mondlicht ist zu wehmütig
僕の気持ちを映し出す
Es spiegelt meine Gefühle wider
離れることなどないと ずっとそう思ってた
Ich dachte immer, wir würden uns niemals trennen
サヨナラが来たとしても 戻れる気がしてたよ
Selbst wenn ein Abschied käme, hatte ich das Gefühl, wir könnten zurückkehren
いつか二人で見上げた空に
Am Himmel, zu dem wir einst gemeinsam aufblickten
変わらず光るあの星の様に
Wie jener Stern, der unverändert leuchtet
同じ強さで握ってた手は
Die Hände, die wir mit derselben Stärke hielten
ずっと ほどけないと思ってた...
Ich dachte, sie würden sich niemals lösen...
君は僕の孤独を照らす
Du erhellst meine Einsamkeit
優しい月の様な光で
Mit einem sanften Licht, wie dem des Mondes
いつもいつも僕の事だけを
Immer, immer nur mich
そっと照らしてくれたね
Hast du sanft erleuchtet, nicht wahr?
君の中の孤独を照らす
Die Einsamkeit in dir erhellen
優しい光になりたくて
Ich wollte ein sanftes Licht werden
夏の星座に誓ったあの日
An jenem Tag schwor ich es den Sommersternbildern
いつか 君を照らすから...
Eines Tages werde ich dich erhellen...





Writer(s): Atsushi, 春川 仁志, 春川 仁志, atsushi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.