EXILE - 時の描片 〜トキノカケラ〜 - traduction des paroles en allemand




時の描片 〜トキノカケラ〜
Zeitensplitter ~Toki no Kakera~
涙で途切れた隙ま
Während ich die Lücken mit Tränen fülle
微笑みで埋めながら
und sie zugleich mit Lächeln verberge
陽は沈みまた昇る
geht die Sonne unter und steigt wieder auf
ページを捲るように
Als ob man eine Seite umblättert
名もない路の彼方に
Dort jenseits der namenlosen Straße
「答えなんてあるのかな?」
"Gibt es überhaupt eine Antwort?"
歩き続ける One way road
Ich gehe weiter auf dem One-Way-Road
繋いだ時のをかけらぞう
Die verbundenen Splitter der Zeit
雨上がりのShinin' day
Ein strahlender Tag nach dem Regen
あてもなく歩こう
Lass uns ziellos weitergehen
磨り減ったシューズは
Die abgetragenen Schuhe
地図も知らない 明日への道しるべ
sind Wegweiser in eine kartographielose Zukunft
破り捨てた写真のように
Wie ein zerrissenes Foto
思い出は消せないから
kann man Erinnerungen nicht auslöschen
悩んだり
Selbst wenn du dich quälst
傷ついたりしても
oder verletzt wirst
笑い飛ばしてしまおう!
lache einfach darüber!
涙で途切れた隙間
Während ich die Lücken mit Tränen fülle
微笑みで埋めながら
und sie zugleich mit Lächeln verberge
陽は沈みまた昇る
geht die Sonne unter und steigt wieder auf
ページを捲るように
Als ob man eine Seite umblättert
名もない路の彼方に
Dort jenseits der namenlosen Straße
「答えなんてあるのかな?」
"Gibt es überhaupt eine Antwort?"
歩き続けるOne way road
Ich gehe weiter auf dem One-Way-Road
繋いだ時のかけらぞう
Die verbundenen Splitter der Zeit
雲を流す風が
Der Wind, der Wolken treibt
明日を運んでくる
bringt das Morgen mit sich
頬をつたうしずくも
Sogar die Tränen auf meinen Wangen
いつの日にか
werden eines Tages
小さな花になる
zu kleinen Blumen werden
明け方の空を枕に
Mit dem Morgengrauen als Kissen
夢を語り続けよう
lass uns weiter von Träumen sprechen
不器用な生き方でもいいさ
Auch ein unbeholfenes Leben ist in Ordnung
好きになれるよ Alright
Ich kann es lieben, alright
道端に咲く花を
Die am Wegesrand blühenden Blumen
そよぐ風が揺らしてる
werden vom sanften Wind bewegt
季節がまた巡り来る
Die Jahreszeiten kehren wieder
気付けばすぐ傍に
Bevor du dich versiehst, bist du schon da
乾いた空の彼方へ
Jenseits des trockenen Himmels
「この声は届くかな?」
"Wird meine Stimme gehört werden?"
答えなんか要らない
Ich brauche keine Antwort
それでも描く未来図
Und trotzdem male ich dieses Zukunftsbild
涙で途切れた隙間
Während ich die Lücken mit Tränen fülle
微笑みで埋めながら
und sie zugleich mit Lächeln verberge
陽は沈みまた昇る
geht die Sonne unter und steigt wieder auf
ページを捲るように
Als ob man eine Seite umblättert
名もない路の彼方に
Dort jenseits der namenlosen Straße
「答えなんてあるのかな?」
"Gibt es überhaupt eine Antwort?"
歩き続ける One way road
Ich gehe weiter auf dem One-Way-Road
それでも I will be alright
Und trotzdem, I will be alright
道端に咲く花を
Die am Wegesrand blühenden Blumen
そよぐ風が揺らしてる
werden vom sanften Wind bewegt
季節がまた巡り来る
Die Jahreszeiten kehren wieder
気付けばすぐそばに
Bevor du dich versiehst, bist du schon da
乾いた空の彼方へ
Jenseits des trockenen Himmels
「この声は届くかな?」
"Wird meine Stimme gehört werden?"
答えなんか要らない
Ich brauche keine Antwort
踏みしめる時のかけらを
Ich trete auf die Splitter der Zeit





Writer(s): Daisuke"dais"miyachi, daisuke“dais”miyachi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.