Exist - Through Suffering He Paints the Universe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Exist - Through Suffering He Paints the Universe




A soul long gone
Давно ушедшая душа.
Let love of its fate run array
Пусть любовь своей судьбы бежит.
He lived under the hand of gravity
Он жил под властью гравитации.
With such intent
С таким намерением
Almost as if it broke and set him free
Как будто она сломалась и освободила его.
And through his dreams
И сквозь его сны.
He brought us reverie
Он навел нас на размышления.
And through his pain we bask in reverie
И сквозь его боль мы греемся в мечтах.
Love of fate
Любовь к судьбе
Don′t put musing's loud voice in a cage
Не сажайте громкий голос размышления в клетку.
The kings may end the world
Короли могут покончить с миром.
If they let loose the nukes
Если они выпустят ядерное оружие ...
And she may love me come tomorrow
И она может любить меня приходи завтра
Come the next day she may leave
Приходите на следующий день она может уйти
As they decide to call the truce
Они решили объявить перемирие.
Still through the dreams
Все еще сквозь сны.
He brought us reverie
Он навел нас на размышления.
And through his tears he brought us reverie
И сквозь слезы он навел нас на размышления.
As if he knew the day the heavens let him
Как будто он знал день, когда небеса позволят ему.
Through their door
Через их дверь.
The praises of his truth
Восхваления его правды
Would send the congregation
Я бы послал паству.
Fleeing to the moon
Бегство на Луну
Because he paints his sight
Потому что он рисует свое зрение.
The suffering ignites
Страдание воспламеняется.
All pieces of grandeur
Все это великолепие.
Wealth, memory
Богатство, память
One flash, expunged from Earth′s orbit
Одна вспышка-и земля исчезла с орбиты.
Surface, touch and sky
Поверхность, прикосновение и небо
Embarked on nothing toward nowhere
Пустился в ничто в никуда
Desolate non-land
Пустынная не-Земля
Of souls that simply just are gone
О душах, которые просто-напросто ушли.
As the sun was not and again won't be
Как солнца не было, так и не будет.
And the ocean will freeze mourning
И океан замерзнет, скорбя.
Everything ceases to be, as will I
Все перестает существовать, как и я.
Still I'd love to stain the Earth
И все же я хотел бы запятнать Землю.
Before venturing toward nowhere
Прежде чем отважиться отправиться в никуда
Desolate non-land
Пустынная не-Земля
Of souls past
О душах прошлых
And souls that could have been
И души, которые могли бы быть ...
Virtually the same
Практически то же самое
Nowhere
Нигде
His depictions of all that he saw
Его изображения всего, что он видел.
Figurative drawings of life′s tears and blood
Образные рисунки слез и крови жизни.
Made life worth living in itself
Сделал жизнь стоящей того, чтобы жить самой по себе.
For its purpose is itself
Ибо его цель-это он сам.
For its purpose is itself anyway
Так или иначе, его цель-это он сам.
Look no further
Не смотри дальше.
Stay here, survive while you can
Оставайся здесь, выживай, пока можешь.
All pieces of grandeur
Все это великолепие.
Wealth, fame, memory
Богатство, слава, память.
One flash expunged from consciousness
Одна вспышка исчезла из сознания.
Past and present tense
Прошедшее и настоящее время
And thoughts of destinies
И мысли о судьбах.
That could have been
Это могло бы быть ...
Desolate non-land
Пустынная не-Земля
Of souls that simply just are gone
О душах, которые просто-напросто ушли.
As the sun was not and again won′t be
Как солнца не было, так и не будет.
And the ocean will freeze mourning
И океан замерзнет, скорбя.
Everything ceases to be, as will I
Все перестает существовать, как и я.
Still I'd love to stain the Earth
И все же я хотел бы запятнать Землю.
With my name past my own time
С моим именем, прошедшим мое собственное время.
As if he knew the day
Как будто он знал этот день.
The heavens let him through their door
Небеса впустили его в свою дверь.
The praises of his truth
Восхваления его правды
Would send the congregation
Я бы послал паству.
Fleeing to the moon
Бегство на Луну
Because he paints his sight
Потому что он рисует свое зрение.
The pressure of his suffering
Давление Его страданий
Ignites the flame
Зажигает пламя.
Which bursts to form a star
Которая взрывается, образуя звезду.
Resting in a place
Отдых в каком-то месте
Where its brilliant light extends so far away
Где его яркий свет простирается так далеко
To warm us when he′s gone
Чтобы согреть нас, когда он уйдет.
A soul long gone
Давно ушедшая душа.
Let love of its fate die today
Пусть любовь к своей судьбе умрет сегодня.





Writer(s): Alex Weber, Brody Smith, Matthew Rossa, Max Phelps


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.