Paroles et traduction Exopoetics - Tras la frontera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tras la frontera
Across the border
Pobreza
y
marginación
nos
marcan
como
hierro
candente
Poverty
and
marginalization
mark
us
like
a
hot
iron
Pobreza
y
desigualdad
generan
desesperanza
y
resignación
a
veces
Poverty
and
inequality
generate
despair
and
resignation
sometimes
Generan
vidas
partidas
por
el
rayo
de
la
marginación
They
generate
lives
split
by
the
lightning
of
marginalization
Vidas
perdidas
por
las
atarjeas
del
subdesarrollo
Lives
lost
to
the
hardships
of
underdevelopment
Tasas
alarmantes
de
mortalidad
Alarming
mortality
rates
Da
gracias
cada
día
por
llevar
un
trozo
de
pan
a
tu
boca
Give
thanks
every
day
for
bringing
a
piece
of
bread
to
your
mouth
Porque
nunca
falte
un
plato
de
lentejas
o
de
sopa
Because
a
plate
of
lentils
or
soup
should
never
be
missing
Porque
nadie
elige
donde
nace,
es
algo
que
le
toca
Because
no
one
chooses
where
they
are
born,
it's
something
that
touches
them
Y
si
existe
un
dios,
tiene
su
corazón
como
una
roca
And
if
there
is
a
god,
his
heart
is
like
a
rock
La
ayuda
es
poca,
aunque
hay
gente
con
buena
intención
Help
is
scarce,
although
there
are
people
with
good
intentions
Otros
te
hablan
del
mito
de
la
superpoblación
Others
tell
you
about
the
myth
of
overpopulation
Cuando
el
problema
es
una
mala
repartición
When
the
problem
is
poor
distribution
Fruto
del
imperialismo
y
la
globalización
The
fruit
of
imperialism
and
globalization
Saqueando
sin
compasión
recursos
de
países
Pillaging
resources
from
countries
without
mercy
Donde
nunca
sale
el
sol,
en
un
eterno
eclipse
Where
the
sun
never
rises,
in
an
eternal
eclipse
Compramos
de
sus
marcas
y
de
ellos
somos
cómplices
We
buy
from
their
brands
and
we
are
complicit
in
them
Hoy
las
corporaciones
marcan
nuestras
directrices
Today
corporations
set
our
guidelines
Te
miente
quien
te
dice
que
está
al
margen
del
sistema
Whoever
tells
you
that
they
are
outside
the
system
is
lying
to
you
Cuando
nadie
escapa
de
sus
tramas
y
no
lucha
un
ápice
When
no
one
escapes
their
plots
and
doesn't
fight
an
inch
Nosotros
tan
sólo
podemos
afilar
los
lápices
We
can
only
sharpen
pencils
Para
plasmarlos
en
temas
y
luego
los
viralicen
To
capture
them
in
themes
and
then
make
them
go
viral
¿Cuántos
nacen
condenados
a
la
lepra
o
la
malaria?
How
many
are
born
condemned
to
leprosy
or
malaria?
Donde
ayuda
humanitaria
a
veces
se
cambia
por
armas
Where
humanitarian
aid
is
sometimes
exchanged
for
weapons
Admiro
al
misionero
y
al
que
trae
paz
a
esas
almas
I
admire
the
missionary
and
the
one
who
brings
peace
to
those
souls
Malviviendo
en
la
miseria,
sin
un
techo
y
una
cama
Living
poorly
in
misery,
without
a
roof
and
a
bed
El
agua
de
nuestro
grifo
se
derrama
y
se
malgasta
The
water
from
our
tap
spills
and
is
wasted
Mientras
niños
andan
horas
en
su
busca,
aquí
contrasta
While
children
walk
for
hours
in
search
of
it,
here
it
contrasts
Vivimos
entre
lujos
mientras
que
otros
en
un
drama
We
live
in
luxury
while
others
live
in
a
drama
Y
este
mundo
no
mejora
porque
el
hombre
no
se
ama
And
this
world
is
not
getting
better
because
man
does
not
love
himself
Luchemos
por
los
niños
que
mueren
cada
segundo
Let's
fight
for
the
children
who
die
every
second
Porque
el
mundo
se
ha
convertido
en
una
cárcel
cruel
Because
the
world
has
become
a
cruel
prison
El
hambre
mata
al
hombre
mientras
dirigen
Hunger
kills
man
as
they
lead
El
curso
de
la
historia
por
recursos
en
su
lucha
sin
cuartel
The
course
of
history
for
resources
in
their
relentless
struggle
Luchemos
por
los
niños
que
mueren
cada
segundo
Let's
fight
for
the
children
who
die
every
second
Porque
el
mundo
se
ha
convertido
en
una
cárcel
cruel
Because
the
world
has
become
a
cruel
prison
El
hambre
mata
al
hombre
mientras
dirigen
Hunger
kills
man
as
they
lead
El
curso
de
la
historia
por
recursos
en
su
lucha
sin
cuartel
The
course
of
history
for
resources
in
their
relentless
struggle
Sentado
en
el
umbral
de
la
tristeza
Sitting
on
the
threshold
of
sadness
Aquí
se
muere,
por
más
que
se
reza
Here
you
die,
no
matter
how
much
you
pray
Matamos
a
los
nuestros
y
los
medios
nos
silencian
We
kill
our
own
and
the
media
silences
us
Si
hubiera
dios
no
mostraría
clemencia
If
there
was
a
god
he
would
show
no
mercy
Si
las
bombas
vienen
desde
el
cielo
If
bombs
come
from
the
sky
¿Cómo
no
creer
que
estamos
en
el
infierno?
How
can
you
not
believe
we
are
in
hell?
Arde
en
cuerpo
y
alma,
la
humanidad
se
extingue
It
burns
in
body
and
soul,
humanity
is
becoming
extinct
Ya
pocos
se
salvan,
llámalo
karma
Few
are
saved
anymore,
call
it
karma
La
tierra
ha
de
ser
cultivada
The
land
has
to
be
cultivated
Pero
el
hombre
y
su
codicia
la
tienen
devastada
But
man
and
his
greed
have
it
devastated
Superproducción,
deforestación
Overproduction,
deforestation
El
clima
y
el
hambre
nos
llevan
a
la
extinción
Climate
and
hunger
lead
us
to
extinction
Holocausto
en
pleno
siglo
veintiuno
Holocaust
in
the
21st
century
El
pueblo
no
despierta
y
sigue
bajo
el
yugo
The
people
do
not
wake
up
and
continue
under
the
yoke
Gobiernos
podridos,
la
guerra
es
la
jueza
Rotten
governments,
war
is
the
judge
Fábricas
de
carne
culpables
de
la
pobreza
(¡hijos
de
puta!)
Meat
factories
guilty
of
poverty
(sons
of
bitches!)
Y
sigue
habiendo
reyes,
altezas
And
there
are
still
kings,
highnesses
Ellos
son
los
carniceros
que
nos
despiezan
They
are
the
butchers
who
butcher
us
Si
no
hay
unión
nunca
habrá
reacción
If
there
is
no
union
there
will
never
be
a
reaction
La
sangre
parará
mediante
cicatrización
The
blood
will
stop
by
scarring
Hemos
de
reactivar
el
corazón
We
have
to
reactivate
the
heart
La
decisión
es
tuya,
no
de
la
televisión
The
decision
is
yours,
not
television's
Da
la
mano
a
la
inmigración,
pasa
a
la
acción
Give
a
hand
to
immigration,
take
action
Podrías
ser
el
siguiente
en
estar
en
su
situación
You
could
be
the
next
to
be
in
their
situation
Luchemos
por
los
niños
que
mueren
cada
segundo
Let's
fight
for
the
children
who
die
every
second
Porque
el
mundo
se
ha
convertido
en
una
cárcel
cruel
Because
the
world
has
become
a
cruel
prison
El
hambre
mata
al
hombre
mientras
dirigen
Hunger
kills
man
as
they
lead
El
curso
de
la
historia
por
recursos
en
su
lucha
sin
cuartel
The
course
of
history
for
resources
in
their
relentless
struggle
Luchemos
por
los
niños
que
mueren
cada
segundo
Let's
fight
for
the
children
who
die
every
second
Porque
el
mundo
se
ha
convertido
en
una
cárcel
cruel
Because
the
world
has
become
a
cruel
prison
El
hambre
mata
al
hombre
mientras
dirigen
Hunger
kills
man
as
they
lead
El
curso
de
la
historia
por
recursos
en
su
lucha
sin
cuartel
The
course
of
history
for
resources
in
their
relentless
struggle
Hay
fronteras
invisibles
a
nuestros
ojos
There
are
invisible
borders
to
our
eyes
Y
eso
es
más
importante
que
nuestros
antojos
And
that
is
more
important
than
our
cravings
Nos
controlan
con
infrarrojos
They
control
us
with
infrared
Y
cuando
llamamos
a
sus
puertas
resulta
estar
puesto
el
cerrojo
And
when
we
knock
on
their
doors,
the
bolt
is
locked
Odio
recojo
en
estas
canciones
errantes
I
collect
hate
in
these
wandering
songs
No
importa
el
hambre,
ni
importan
mis
semejantes
Hunger
doesn't
matter,
nor
do
my
fellow
men
El
mantenerme
equidistante
Keeping
myself
equidistant
Aunque
a
veces
me
siento
como
David
enfrentándose
contra
el
gigante
Although
sometimes
I
feel
like
David
facing
the
giant
Insignificantes,
nos
ponen
bozales
Insignificant,
they
put
muzzles
on
us
Y
perdemos
el
tiempo
en
las
redes
sociales
And
we
waste
time
on
social
media
Somos
dudas
existenciales
We
are
existential
doubts
Mientras
deciden
nuestro
destino
en
burdeles
gubernamentales
While
they
decide
our
destiny
in
government
brothels
Pa'llá
con
nuestros
males,
acaban
siendo
secuelas
Over
there
with
our
ills,
they
end
up
being
sequels
Cada
día
es
más
difícil
llenar
la
cazuela
Every
day
it
is
more
difficult
to
fill
the
pot
Supermercados
vacíos
en
Venezuela
Empty
supermarkets
in
Venezuela
Sí,
sé
quién
nos
roba
el
Palacio
de
la
Zarzuela
Yes,
I
know
who
steals
the
Zarzuela
Palace
from
us
Sobrevuela
la
incertidumbre,
el
evolucionar
Uncertainty
flies
over,
evolving
Los
datos
aumentan,
no
se
pueden
falsificar
The
data
increases,
it
cannot
be
falsified
Imágenes
que
la
mente
no
ha
de
borrar
Images
that
the
mind
should
not
erase
Como
la
foto
de
aquel
niño
sirio
ahogado
en
el
mar
Like
the
photo
of
that
Syrian
boy
drowned
in
the
sea
Aunque
no
todo
es
lo
que
ves
por
la
televisión
Although
not
everything
is
what
you
see
on
television
Lo
he
sufrido
en
mí
mismo
y
en
mis
allegados
I
have
suffered
it
myself
and
in
my
loved
ones
Seamos
conscientes
del
poder
de
nuestra
decisión
Let's
be
aware
of
the
power
of
our
decision
Quizás
así
no
se
olvide
nuestro
legado
Perhaps
this
way
our
legacy
will
not
be
forgotten
Luchemos
por
los
niños
que
mueren
cada
segundo
Let's
fight
for
the
children
who
die
every
second
Porque
el
mundo
se
ha
convertido
en
una
cárcel
cruel
Because
the
world
has
become
a
cruel
prison
El
hambre
mata
al
hombre
mientras
dirigen
Hunger
kills
man
as
they
lead
El
curso
de
la
historia
por
recursos
en
su
lucha
sin
cuartel
The
course
of
history
for
resources
in
their
relentless
struggle
Luchemos
por
los
niños
que
mueren
cada
segundo
Let's
fight
for
the
children
who
die
every
second
Porque
el
mundo
se
ha
convertido
en
una
cárcel
cruel
Because
the
world
has
become
a
cruel
prison
El
hambre
mata
al
hombre
mientras
dirigen
Hunger
kills
man
as
they
lead
El
curso
de
la
historia
por
recursos
en
su
lucha
sin
cuartel
The
course
of
history
for
resources
in
their
relentless
struggle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.