Expensive Soul - 1 Dia de Cada Vez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Expensive Soul - 1 Dia de Cada Vez




1 Dia de Cada Vez
One Day at a Time
Vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
um dia de cada vez
Just one day at a time
Vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
um dia de cada vez
Just one day at a time
Vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
um dia de cada vez
Just one day at a time
Vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
um dia de cada vez
Just one day at a time
Nunca dispenso a minha caneca
I never let my cup run dry
Um café logo pela matina
A coffee right as the morning breaks
Ver na varanda a maré
To watch the tide from my balcony
Pra não fugir à rotina
So as not to break the routine
Sabe tão bem, quando te sentes bem
It feels so good, when you're feeling good
E não diria que ia estar
And I wouldn't have said that I'd be
Onde estou hoje em dia
Where I am today
Feliz com o que tenho
Happy with what I have
Depois de vir de onde eu venho
After coming from where I came from
não peço eu agradeço
I no longer ask, I appreciate
A minha alma não tem preço
My soul is priceless
É o sol que me aquece
It's the sun that warms me
Em mente que não envelhece
In a mind that never ages
Vou pegar na bike
I'll get on my bike
E dar as voltas que me apetece
And ride as far as I like
Sem lugar nem hora marcada
No place or time set
Vou andar sem pensar em nada
I'll ride without thinking of anything
Deixar entrar este cheiro do mar
To let in this sea air
Porque momentos que não mudam
Because there are moments that don't change
Nem os quero mudar
Nor do I want them to change
É que eu ocupo o tempo
It's that I take up my time
Com pensamento positivo
With positive thoughts
Não trago pra dentro
I don't bring in here
O sentimento negativo
Negative feelings
E a cara que vez é a cara que sou
And the face you see is the face I am
Mudei a vida, não foi ela que me mudou
I changed my life, it wasn't it that changed me
Vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
um dia de cada vez
Just one day at a time
Vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
um dia de cada vez
Just one day at a time
Vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
um dia de cada vez
Just one day at a time
Vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
um dia de cada vez
Just one day at a time
Ainda me lembro do tempo de escola
I still remember my school days
Que me diziam para ser jogador da bola
When they told me to be a soccer player
Ou ter uma cartola, mas peguei na viola
Or have a top hat, but I picked up the guitar
E decidi juntar palavras
And decided to put words together
E disparar como se fosse uma pistola
And fire them off like a gun
tava predestinado, que ia ser convocado
It was already predestined, that I was going to be summoned
Pra a seleção nacional
To the national team
Enquanto tirava uma educação músical
While I was getting a musical education
Parecia tudo mal, né, mas eu sinto que
It all seemed wrong, right, but I feel that
Estou tão perto
I'm so close
Não vou deixar que me estragues
I won't let you spoil it for me
É quase certo
It's almost certain
Vou passar pelos entraves
I'll get through the obstacles
Do deserto
Of the desert
Não nada que me pare
There's nothing that will stop me
Estou completo
I am complete
Vou levar um dia de cada vez
I'm going to take it one day at a time
Vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
um dia de cada vez
Just one day at a time
Vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
um dia de cada vez
Just one day at a time
Vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
um dia de cada vez
Just one day at a time
Vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
um dia de cada vez
Just one day at a time
Então basicamente hoje em dia sei
So basically nowadays I know
Ser mais exigente nos pormenores
To be more demanding in the details
Do que alguma vez pensei
Than I ever thought
Talvez porque sei bem
Maybe because I know very well
Aquilo que não quero
What I don't want
Talvez por me sentir muito mais sincero
Maybe because I feel much more sincere
Sei que nada na vida é a toa
I know that nothing in life is for nothing
um destino pra cada pessoa
There's a destiny for each person
Vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
Sem tantos porquês
Without so many whys
que a vida para mim
Since life for me
É como um jogo de xadrês
Is like a game of chess
Vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
um dia de cada vez
Just one day at a time
Vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
um dia de cada vez
Just one day at a time
Vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
um dia de cada vez
Just one day at a time
Vivo um dia de cada vez
I live one day at a time
um dia de cada vez
Just one day at a time





Writer(s): new max


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.