Paroles et traduction Expensive Soul - Não És de Ninguém
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não És de Ninguém
You Belong to No One
Chegaste
como
uma
luz
You
arrived
like
a
light
Deste-me
arrepios
Gave
me
goosebumps
Senti-me
perdido
I
felt
lost
Falaste-me
ao
ouvido
You
whispered
in
my
ear
Hipnotizei
I
was
hypnotized
Era
pra
ser
só
prazer
It
was
supposed
to
be
just
pleasure
Jogar
à
sedução
A
game
of
seduction
E
sem
ser
preciso
And
without
needing
to
Saimos
sem
aviso
We
left
without
warning
Pela
escuridão
Into
the
darkness
Não
quis
ser
sentimental
I
didn't
want
to
be
sentimental
Mas
tu
sabias
bem
But
you
knew
it
well
E
só
na
despedida
And
only
at
the
goodbye
Disseste-me
à
saída
You
told
me
as
you
left
Não
sou
de
ninguém
I
belong
to
no
one
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
Chegaste
como
uma
luz
You
arrived
like
a
light
Trocaste-me
os
sentidos
You
altered
my
senses
Sem
teres
percebido
Without
realizing
it
Deixaste-me
iludido
You
left
me
deluded
Porque
me
apaixonei
Because
I
fell
in
love
Era
pra
ser
só
prazer
It
was
supposed
to
be
just
pleasure
Foi
uma
colisão
It
was
a
collision
E
sem
ser
preciso
And
without
needing
to
Passaste
o
teu
feitiço
You
cast
your
spell
Pra
me
teres
na
mão
To
have
me
in
your
hand
Não
quis
ser
sentimental,
não
I
didn't
want
to
be
sentimental,
no
Mas
fizemos
amor
But
we
made
love
Porém
ainda
despida
But
still
undressed
Disseste:
Até
um
dia
You
said:
See
you
one
day
Já
sabias
de
cor
You
already
knew
it
by
heart
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
Nem
sequer
sabias
quem
eu
era
You
didn't
even
know
who
I
was
E
eu
já
devia
estar
a
espera
And
I
should
have
already
expected
it
Era
pra
ser
só
um
lance
It
was
supposed
to
be
just
a
fling
Não
me
deste
uma
chance
You
didn't
give
me
a
chance
O
que
foste
fazer
What
did
you
do
O
que
me
fizeste
What
have
you
done
to
me
O
que
foste
fazer
What
did
you
do
O
que
me
fizeste
What
have
you
done
to
me
O
que
foste
fazer
What
did
you
do
O
que
me
fizeste
What
have
you
done
to
me
O
que
foste
fazer
What
did
you
do
O
que
me
fizeste
What
have
you
done
to
me
Fiz
o
que
tinha
a
fazer
I
did
what
I
had
to
do
Fui
ao
hotel
procurar
o
papel
I
went
to
the
hotel
to
look
for
the
paper
Com
o
teu
nome
With
your
name
on
it
Tava
na
mesa,
tinha
a
certeza
It
was
on
the
table,
I
was
sure
Que
sabia
onde,
mas
não
encontrei
I
knew
where,
but
I
couldn't
find
it
Só
me
lembrava
da
noite
passada
I
could
only
remember
last
night
E
eu
dei-te
tudo,
tu
não
dás
nada
And
I
gave
you
everything,
you
give
nothing
Hey,
hey
tiraste-me
a
roupa
Hey,
hey
you
took
off
my
clothes
Ficaste
bem
louca,
caímos
no
chão
You
went
crazy,
we
fell
on
the
floor
Molhas-te
me
a
boca
com
o
copo
de
vinho
You
wet
my
mouth
with
the
glass
of
wine
Que
tinhas
na
mão
That
you
had
in
your
hand
Levaste-me
ao
céu
You
took
me
to
heaven
Hey,
hey
roubaste-me
a
alma
Hey,
hey
you
stole
my
soul
Perdi
o
meu
norte,
não
disse
que
não
I
lost
my
way,
I
didn't
say
no
O
sexo
foi
forte,
foi
de
ocasião
The
sex
was
strong,
it
was
occasional
Só
se
ama
quando
You
only
love
when
Se
houve
a
mesma
canção
(Dói)
You
hear
the
same
song
(It
hurts)
Sei
que
não
há
nada
a
fazer
I
know
there's
nothing
to
do
Que
nunca
mais
te
vou
ver
(Dói)
That
I'll
never
see
you
again
(It
hurts)
Mas
tenho
a
certeza,
são
mais
incertezas
But
I'm
sure,
there
are
more
uncertainties
Pr'ao
meu
coração
doer
(E
dói)
For
my
heart
to
ache
(And
it
hurts)
Agora
sei
o
que
é
amar
Now
I
know
what
it
is
to
love
E
não
ser
correspondido
And
not
be
loved
back
Yah
ok,
eu
fui
meu
pior
inimigo
Yah
ok,
I
was
my
own
worst
enemy
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
(Não
és
de
ninguém)
(You
belong
to
no
one)
Não
és
de
ninguém
You
belong
to
no
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): new max
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.