Expensive Soul - O tempo passa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Expensive Soul - O tempo passa




O tempo passa
Time Passes
Da primeira vez é naquela base
The first time, it's on that beat
Relembro os meus velhos tempos com aquela frase
I recall my old times with that phrase
"Hey amigo ′tass."
"Hey friend, you're here."
Nada disso, isso acabou
None of that, it's over
O tempo afastou tudo à minha volta
Time has distanced everything around me
[Onde estàs tu?!]
[Where are you?!]
A minha gente...
My people...
[Onde estàs tu?!]
[Where are you?!]
Mesmo que estejas diferente (ah, ah)
Even if you're different (ah, ah)
Da segunda vez quereo voltar atras
The second time, I want to go back
Mesmo tendo que passar pelos desgostos que a vida nos
Even if I have to go through the sorrows that life brings us
Tras
Brings
Sei que sou capaz de tudo isso, voltar ao inicio,
I know I'm capable of all that, going back to the beginning,
Experimentar o feitiço
Experiencing the spell
Deixa.te viver, deixa.te levar, deixa.te morrer
Let yourself live, let yourself be carried away, let yourself die
Que o tempo nunca vai parar
Because time will never stop
[Refrao]
[Chorus]
O tempo passa
Time passes
Nao olhes pa tras
Don't look back
Guarda bem a dica e ve
Keep the tip well and see
O que o tempo nos faz
What time does to us
O que o tempo nos faz
What time does to us
[O que o tempo nos faz]
[What time does to us]
O que o tempo nos faz
What time does to us
O tempo passa
Time passes
[E o tempo passa]
[And time passes]
Nao olhes pa tras
Don't look back
[Nao olhes pa tras]
[Don't look back]
Guarda bem a dica e ve
Keep the tip well and see
O que o tempo nos faz
What time does to us
O que o tempo nos faz
What time does to us
[O que o tempo nos faz]
[What time does to us]
O que o tempo nos faz
What time does to us
Yo, yo
Yo, yo
Sai de casa, basa, nao olhes para tras
Leave the house, base, don't look back
Troxes.te tudo?
Did you bring everything?
Ps2, dinheiro, roupa quente
Ps2, money, warm clothes
Para o frio que se faz sentir
For the cold that is felt
Principalmente quando a noite cair
Especially when night falls
Para onde vamos?!
Where are we going?!
Nao interessa nao ha rota, nao temos pressa
It doesn't matter, there's no route, we're not in a hurry
Mas que é isto?
But what is this?
Que sei hoje
That I only know today
E faz.me lembrar o quinta-feira
And it reminds me of Thursday
Sentado na avenida pedindo cigarrinho, trocadinho
Sitting on the avenue asking for a cigarette, some change
Velhos tempos
Old times
Adiante seguimos caminhos
We continue on our paths
Escuta Max [ah?!]
Listen Max [ah?!]
Lembras.te daquele gajo que nos queria catar?
Remember that guy who wanted to catch us?
Pediu.nos dinheiro e fama
He asked us for money and fame
Tudo o que nao podiamos dar
Everything we couldn't give
E o senhor Ribeiro, o homem que falava as linguas do
And Mr. Ribeiro, the man who spoke the languages ​​of the
Mundo inteiro
Whole world
O mais velho da bateria tava sempre atento ao que ele
The oldest of the drums was always attentive to what he
Dizia
Said
Continuando, relembrando
Continuing, remembering
As memórias tao guardadas como velhas historias
The memories are as well kept as old stories
E o pessoal nas férias grandes dias e dias a jogar à
And the guys on vacation, days and days playing ball in the
Bola no quartel
Barracks
No fim do dia chegava.mos a casa com um **
At the end of the day we would arrive home with a **
Lembro.me de todos vocês
I remember all of you
Pedro Afonso Mario Daniel Hugo Nuno
Pedro Afonso Mario Daniel Hugo Nuno
Putos que guardo bem no fundo
Guys I keep well deep down
Nuno B. Primo Inacio Puto Xico Pires Cenoura e Nando
Nuno B. Primo Inacio Puto Xico Pires Cenoura and Nando
De mano a mano amizade que mantemos nao de vez em
From hand to hand, friendship that we maintain not only from time to
Quando
When
E as visitas ao milho
And the visits to the corn
Sempre a pensar na altura em dar de fuga quando desse
Always thinking about the time to escape when it gave
Estrilho
Chorus
Resumindo, Concluindo
Summing up, concluding
[Refrao]
[Chorus]
O tempo passa
Time passes
Nao olhes pa tras
Don't look back
Guarda bem a dica e ve
Keep the tip well and see
O que o tempo nos faz
What time does to us
O que o tempo nos faz
What time does to us
[O que o tempo nos faz]
[What time does to us]
O que o tempo nos faz
What time does to us
O tempo passa
Time passes
[E o tempo passa]
[And time passes]
Nao olhes pa tras
Don't look back
[Nao olhes pa tras]
[Don't look back]
Guarda bem a dica e ve
Keep the tip well and see
O que o tempo nos faz
What time does to us
O que o tempo nos faz
What time does to us
[O que o tempo nos faz]
[What time does to us]
O que o tempo nos faz
What time does to us
[Ah, ah]
[Ah, ah]
Era tudo tao simples antes do tempo chegar
Everything was so simple before time came
[Ah, ah]
[Ah, ah]
Era tudo mais facil, mas nao vai parar
It was all easier, but it won't stop
Eu nao sei, eu nao sei
I don't know, I don't know
O que mais estará para vir
What else will come
Mas o que importa
But what matters
É eu estar a sentiiiir
It's me feeling
[Refrao]
[Chorus]
O tempo passa
Time passes
Nao olhes pa tras
Don't look back
Guarda bem a dica e ve
Keep the tip well and see
O que o tempo nos faz
What time does to us
O que o tempo nos faz
What time does to us
[O que o tempo nos faz]
[What time does to us]
O que o tempo nos faz
What time does to us
O tempo passa
Time passes
[E o tempo passa]
[And time passes]
Nao olhes pa tras
Don't look back
[Nao olhes pa tras]
[Don't look back]
Guarda bem a dica e ve
Keep the tip well and see
O que o tempo nos faz
What time does to us
O que o tempo nos faz
What time does to us
[O que o tempo nos faz]
[What time does to us]
O que o tempo nos faz
What time does to us
[X2]
[X2]





Writer(s): Antonio Conde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.