Se há uma razão vais descobrir a tua, por mais que seja boa ou má, dura, pura e crua, sabes que aí há uma pessoa bem melhor, o que o futuro te reserva vem do teu suor, o céu é o limite, faz o que souberes, ter um objectivo sentido vale mais que 13 mulheres, tens o mundo tão perto, mesmo na tua mão, Bro diz-me o que sentes, arranjamos solução,
Если есть причина, ты найдешь свою, какой бы она ни была: хорошей или плохой, жесткой, чистой и грубой, знай, что в тебе есть кто-то гораздо лучший. То, что уготовило тебе будущее,
— результат твоего труда. Небо
— это предел, делай, что умеешь. Иметь осмысленную цель ценнее, чем тринадцать женщин. Мир так близко, прямо в твоей руке. Бро, скажи мне, что ты чувствуешь, мы найдем решение.
Já
Уже
Faz o que quiseres pra mim
Делай, что хочешь для меня
Já estava escrito que era assim
Так было предначертано
Tive sempre receio, olhava sempre para trás, era tudo p′ra esquecer
Мне всегда было страшно, я всегда оглядывался назад, хотел все забыть.
Mas já tentei fazer, e não sou capaz
Но я пытался, и у меня не получается.
Olha o que o medo nos faz
Посмотри, что с нами делает страх.
Quero mais
Я хочу большего.
Mas ninguém me deixa ser o que eu quero ser, ver o que eu quero ver
Но никто не позволяет мне быть тем, кем я хочу быть, видеть то, что я хочу видеть.
São os tais, dias passam e eu sonho mais, sinto muito vou mudar
Это те самые... дни проходят, а я мечтаю все больше. Мне очень жаль, я изменюсь.
Digo-te, eu sei que ás vezes penso demasiado nisto
Говорю тебе, я знаю, что иногда слишком много об этом думаю.
Mas é nisto que eu invisto
Но именно в это я и вкладываюсь.
Tentar mudar o que é previsto
Пытаюсь изменить то, что предрешено.
Tu não nasceste para ser Cristo
Ты не рожден быть Христом.
E é tão fácil de ter visto,
И это так легко увидеть.
Mais vale andares sem registo, sabes
Лучше идти без регистрации, понимаешь?
Confia no que está pra vir
Верь в то, что грядет.
Confia no que dá pra ver
Верь в то, что можно увидеть.
Sonha alto como eu, não tens nada a perder, podes tirar o chapéu, o mundo é todo teu, ouve a dica que o cota Biri sempre me deu
Мечтай о высоком, как я, тебе нечего терять. Можешь снять шляпу, мир принадлежит тебе. Послушай совет, который мне всегда давал кореш Бири.
Vive de pensamento positivo, és vivo, esquece o negativo, não sejas passivo, traça o objectivo, no activo,
Живи с позитивным настроем, ты жив, забудь о негативе, не будь пассивным, поставь цель, действуй.
No superlativo de igualdade, dá tudo de bom para esta estranha sociedade, Certo
В превосходной степени равенства, отдай все самое лучшее этому странному обществу. Верно?
Faz o que quiseres pra mim
Делай, что хочешь для меня.
Já estava escrito que era assim
Так было предначертано.
Sim bate palmas porque és da cabeça aos pés, e o que tentas ser,
Да, хлопай в ладоши, потому что ты
— это ты с головы до ног, и то, кем ты пытаешься быть.
Querer é poder viver
Хотеть
— значит, мочь жить.
Era tudo p'ra esquecer
Хотел все забыть.
Eu já tentei fazer
Я уже пытался.
E não sou capaz
И у меня не получается.
Olha o que o medo nos faz
Посмотри, что с нами делает страх.
Quero mais
Я хочу большего.
Mas ninguém me deixa ser o que eu quero ser, ver o que eu quero ver
Но никто не позволяет мне быть тем, кем я хочу быть, видеть то, что я хочу видеть.
São os tais, dias passam e eu sonho mais, sinto muito vou mudar
Это те самые... дни проходят, а я мечтаю все больше. Мне очень жаль, я изменюсь.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.