Exsonvaldes - L'aérotrain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Exsonvaldes - L'aérotrain




L'aérotrain
The Aerotrain
J′aurais bien aimé quand même
I would have liked to invent
Inventer la vie calme et belle, sans histoire
A calm and beautiful life, without a story
Par quel espoir, par quel mystère
By what hope, by what mystery
On se rêve soudain honnête, mais trop tard
We suddenly dream of ourselves as honest, but too late
On file dans l'aérotrain
We fly in the aerotrain
À rêver d′une route sans fin
Dreaming of an endless road
Et lentement, je prends de la hauteur
And slowly, I gain altitude
Au bout des rails les jours seront meilleurs
At the end of the tracks, the days will be better
Et lentement, je prends de la hauteur
And slowly, I gain altitude
Suivre les lumières, prendre la fuite et fendre l'air
Follow the lights, take flight, and cut through the air
J'ai bien essayé quand même
I tried anyway
Combler le vide, habiller l′air d′un murmure
To fill the void, to clothe the air with a murmur
J'y pense et mes dents se serrent
I think about it and my teeth clench
Quand les lumières qui abîment, s′allument
When the lights that hurt come on
On file dans l'aérotrain
We fly in the aerotrain
À rêver d′une route sans fin
Dreaming of an endless road
Et lentement, je prends de la hauteur
And slowly, I gain altitude
Au bout du rail les jours seront meilleurs
At the end of the track, the days will be better
Et lentement, je prends de la hauteur
And slowly, I gain altitude
Suivre les lumières, prendre la fuite et fendre l'air
Follow the lights, take flight, and cut through the air
Et lentement je prends de la hauteur
And slowly I gain altitude
Au bout des rails les jours seront meilleurs
At the end of the tracks, the days will be better
Et lentement je prends de la hauteur
And slowly I gain altitude
Suivre les lumières, prendre la fuite et fendre l′air
Follow the lights, take flight, and cut through the air





Writer(s): Simon Beaudoux, Antoine Bernard, Martin Chourrout, Alexandre Firla, Guillaume Gratel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.