Extremoduro + Albert Pla - El Dia De La Bestia - traduction des paroles en allemand




El Dia De La Bestia
Der Tag der Bestie
Abre, abre la puerta
Mach auf, mach die Tür auf
Que soy el diablo que vengo con perras
Ich bin der Teufel, der mit Geld kommt
Abre, chiquilla
Mach auf, Kleines
Las piernas que vengo a clavarte semillas
Mach die Beine breit, ich komme, um dich zu schwängern
Como cada día el infierno me aburría
Wie jeden Tag langweilte mich die Hölle
Me fui de bar en bar
Ich ging von Bar zu Bar
Vi a la virgen María, cansada de ser virgen
Sah die Jungfrau Maria, müde vom Jungfrauendasein
Metida en un portal
In einem Hauseingang
Si llega la policía no es pecado, vida mía
Wenn die Polizei kommt, ist es keine Sünde, mein Leben
Ponerse a disparar
Anzufangen zu schießen
Guardé la artillería, es que me estoy haciendo viejo
Ich habe die Artillerie weggepackt, ich werde alt
Y ya empiezo a razonar
Und fange an zu denken
¡Cómo me vuelvas a tocar!
Wenn du mich noch einmal anfasst!
¡Alégrame el día, voy a merendar!
Mach mir den Tag schön, ich werde vespern!
¡Cómo me vuelvas a decir!
Wenn du mir noch einmal sagst!
¡Que me quieres, claro, y yo también a ti!
Dass du mich liebst, klar, und ich dich auch!
El patio de mi casa es particular
Der Hof meines Hauses ist besonders
Cuando llueve se moja, como los demás
Wenn es regnet, wird er nass, wie die anderen
El patio de mi casa está lleno de tíos
Der Hof meines Hauses ist voller Typen
Unos son malincuentes y otros asesinos
Einige sind Verbrecher und andere Mörder
¡Hey, colega!, ¿hacemos una banda?
Hey, Kollege! Gründen wir eine Bande?
¿Pa' qué?, ¿pa' qué va a ser?
Wozu? Wozu wohl?
Pa' hacer una matanza
Um ein Massaker anzurichten
Quiero ser carnicero con nuestros carceleros
Ich will Metzger sein mit unseren Kerkermeistern
Ya llega el olor, meto la cabeza
Da kommt der Geruch, ich stecke meinen Kopf rein
Y ya no hay más que hablar
Und es gibt nichts mehr zu sagen
Ya llega el olor, meto la cabeza
Da kommt der Geruch, ich stecke meinen Kopf rein
Y ya no hay más que hablar
Und es gibt nichts mehr zu sagen
Me gustaría sonreír
Ich würde gerne lächeln
Pero no tengo tantas drogas hoy aquí
Aber ich habe heute nicht so viele Drogen hier
Si me quieres arrodillar
Wenn du mich in die Knie zwingen willst
Córtame las piernas y aún podré volar
Schneide mir die Beine ab und ich kann immer noch fliegen
¡Hey, hey, hey, tío, que me tienes harto!
Hey, hey, hey, Alter, du machst mich fertig!
¡Que yo me como a Dios por una pata!
Ich fresse Gott an einem Bein!
¡Que no sabes con quién te juegas los cuartos!
Du weißt nicht, mit wem du dich anlegst!
¡Conmigo, tranquilo!
Mit mir, ganz ruhig!
Soy un hombre bueno en todos los sentidos
Ich bin ein guter Mensch in jeder Hinsicht
Pero es que como cada día el infierno me aburría
Aber weil mich die Hölle wie jeden Tag langweilte
Me vine a malear
Kam ich, um Unheil anzurichten
Vi a la virgen María, cansada de ser virgen
Sah die Jungfrau Maria, müde vom Jungfrauendasein
Metiendo en un portal
Sich in einem Hauseingang treiben
Si llega la policía no es pecado, vida mía
Wenn die Polizei kommt, ist es keine Sünde, mein Leben
Ponerse a disparar
Anzufangen zu schießen
Saqué la artillería y me falló la puntería
Ich holte die Artillerie raus und meine Treffsicherheit versagte
Y le metí al dueño del bar
Und ich erwischte den Besitzer der Bar
¡Cómo me vuelvas a tocar!
Wenn du mich noch einmal anfasst!
¡Alégrame el día, voy a merendar!
Mach mir den Tag schön, ich werde vespern!
¡Cómo me vuelvas a decir!
Wenn du mir noch einmal sagst!
¡Que me quieres, claro, y yo también a ti!
Dass du mich liebst, klar, und ich dich auch!
El patio de mi casa es particular
Der Hof meines Hauses ist besonders
Cuando llueve se moja, como los demás
Wenn es regnet, wird er nass, wie die anderen
El patio de mi casa está lleno de tíos
Der Hof meines Hauses ist voller Typen
Unos son malincuentes y otros asesinos
Einige sind Verbrecher und andere Mörder
¡Hey, colega!, ¿hacemos una banda?
Hey, Kollege! Gründen wir eine Bande?
¿Pa' qué?, ¿pa' qué va a ser?
Wozu? Wozu wohl?
Pa' hacer una matanza
Um ein Massaker anzurichten
Quiero ser carnicero con nuestros carceleros
Ich will Metzger sein mit unseren Kerkermeistern
Ya llega el olor, meto la cabeza
Da kommt der Geruch, ich stecke meinen Kopf rein
Y ya no hay más que hablar
Und es gibt nichts mehr zu sagen
Ya llega el olor, meto la cabeza
Da kommt der Geruch, ich stecke meinen Kopf rein
Y ya no hay más que hablar
Und es gibt nichts mehr zu sagen
Ya llega el olor, meto la cabeza
Da kommt der Geruch, ich stecke meinen Kopf rein
Y ya no hay más que hablar
Und es gibt nichts mehr zu sagen
Ya llega el olor, meto la cabeza
Da kommt der Geruch, ich stecke meinen Kopf rein
Y ya no hay más que hablar
Und es gibt nichts mehr zu sagen
Desde los cuatro puntos cardinales
Von allen vier Himmelsrichtungen
Me llegan todos los vientos
Erreichen mich alle Winde
No sé, lo qué me pasa
Ich weiß nicht, was mit mir los ist
Que tengo todos los aires metidos en el cuerpo
Ich habe alle Winde in meinem Körper





Writer(s): Roberto Iniesta Ojea, Ignacio Anton Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.