Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ama, ama, ama y ensancha el alma - Live
Liebe, liebe, liebe und erweitere die Seele - Live
Quisiera
que
mi
voz
fuera
tan
fuerte
Ich
wünschte,
meine
Stimme
wäre
so
stark,
Que
a
veces
retumbaran
las
montañas
Dass
manchmal
die
Berge
widerhallten
Y
escuchárais
las
mentes-social-adormecidas
Und
die
sozial
eingeschläferten
Geister
hören
würden
Las
palabras
de
amor
de
mi
garganta
Die
Liebesworte
aus
meiner
Kehle.
Y
ensánchame
el
alma
Und
erweitere
mir
die
Seele.
Quisiera
que
mi
voz
fuera
tan
fuerte
Ich
wünschte,
meine
Stimme
wäre
so
stark,
Que
a
veces
retumbaran
las
montañas
Dass
manchmal
die
Berge
widerhallten
Y
escuchárais
las
mentes-social-adormecidas
Und
die
sozial
eingeschläferten
Geister
hören
würden
Las
palabras
de
amor
de
mi
garganta
Die
Liebesworte
aus
meiner
Kehle.
Abrid
los
brazos,
la
mente
y
repartíos
Öffnet
eure
Arme,
euren
Geist
und
verteilt
euch,
Que
sólo
os
enseñaron
el
odio
y
la
avaricia
Denn
man
hat
euch
nur
Hass
und
Habgier
gelehrt,
Y
yo
quiero
que
todos
como
hermanos
Und
ich
möchte,
dass
wir
alle
wie
Brüder,
Repartamos
amores,
lágrimas
y
sonrisas
Liebe,
Tränen
und
Lächeln
verteilen.
De
pequeño
me
impusieron
las
costumbres
Als
Kind
wurden
mir
die
Bräuche
aufgezwungen,
Me
educaron
para
hombre
adinerado
Ich
wurde
zu
einem
wohlhabenden
Mann
erzogen,
Pero
ahora
prefiero
ser
un
indio
Aber
jetzt
ziehe
ich
es
vor,
ein
Indianer
zu
sein,
Que
un
importante
abogado
Anstatt
ein
bedeutender
Anwalt.
Hay
que
dejar
el
camino
social
alquitranado
Man
muss
den
asphaltierten
sozialen
Weg
verlassen,
Porque
en
él
se
nos
quedan
pegadas
las
pezuñas
Weil
unsere
Hufe
daran
kleben
bleiben,
Hay
que
volar
libre
al
sol
y
al
viento
Man
muss
frei
zur
Sonne
und
zum
Wind
fliegen,
Repartiendo
el
amor
que
tengas
dentro
Und
die
Liebe
verteilen,
die
du
in
dir
trägst,
mein
Schatz.
Hay
que
dejar
el
camino
social
alquitranado
Man
muss
den
asphaltierten
sozialen
Weg
verlassen,
Porque
en
él
se
nos
quedan
pegadas
las
pezuñas
Weil
unsere
Hufe
daran
kleben
bleiben,
Hay
que
volar
libre
al
sol
y
al
viento
Man
muss
frei
zur
Sonne
und
zum
Wind
fliegen,
Repartiendo
el
amor
que
tengas
dentro
Und
die
Liebe
verteilen,
die
du
in
dir
trägst,
mein
Schatz.
Hay
que
dejar
el
camino
social
alquitranado
Man
muss
den
asphaltierten
sozialen
Weg
verlassen,
Porque
en
él
se
nos
quedan
pegadas
las
pezuñas
Weil
unsere
Hufe
daran
kleben
bleiben,
Hay
que
volar
libre
al
sol
y
al
viento
Man
muss
frei
zur
Sonne
und
zum
Wind
fliegen,
Repartiendo
el
amor
que
llevas
dentro
Und
die
Liebe
verteilen,
die
du
in
dir
trägst,
mein
Schatz.
Hasta
siempre
Auf
Wiedersehen,
Deja
que
llegué
la
primavera
Lass
den
Frühling
kommen,
Y
así
de
paso
la
vida
entera
Und
so
nebenbei
das
ganze
Leben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Iniesta Ojea, Manuel Munoz Sanche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.