Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deltoya - Versión 2004
Дельта - Версия 2004
Se
apagó
el
fogón
Огонь
в
очаге
погас
No
funciona
nada
Ничего
не
работает
¿Dónde
está
la
luz?
Где
свет?
¿Qué
hay
en
tu
mirada?
Что
в
твоем
взгляде?
Me
cuelgo
de
su
pelo,
me
engancho
de
su
miel
Я
цепляюсь
за
твои
волосы,
я
прилипаю
к
твоей
сладости
Me
encuentro
con
mi
hada
que
está
loca
también
Я
встречаюсь
со
своей
феей,
которая
тоже
безумна
He
vuelto
a
las
andadas,
he
vuelto
a
enloquecer
Я
вернулся
к
своим
старым
привычкам,
я
снова
сошел
с
ума
Lo
vi
escrito
en
la
luna,
luna
creciente
Я
видел
это
написанным
на
луне,
растущей
луне
Es
menester,
en
la
cañada
Необходимо,
в
долине
Dejar
el
arroyo
con
sus
ruidos
Оставить
ручей
с
его
шумом
Y
yo
me
quedo
en
casa,
me
duele
todo
А
я
остаюсь
дома,
у
меня
все
болит
¿Quién
va
a
aguantarme
con
este
mono?
Кто
вытерпит
меня
с
этой
ломкой?
Fotos
de
un
cajón
rompen
mi
cabeza
Фотографии
из
ящика
разрывают
мне
голову
Recuerdo
su
olor
y
se
me
pone
tiesa
Я
вспоминаю
твой
запах,
и
у
меня
встает
Me
cuelgo
de
su
pelo,
me
engancho
de
su
miel
Я
цепляюсь
за
твои
волосы,
я
прилипаю
к
твоей
сладости
Me
encuentro
con
mi
hada
que
está
loca
también
Я
встречаюсь
со
своей
феей,
которая
тоже
безумна
He
vuelto
a
las
andadas,
he
vuelto
a
enloquecer
Я
вернулся
к
своим
старым
привычкам,
я
снова
сошел
с
ума
Lo
vi
escrito
en
la
luna,
luna
creciente
Я
видел
это
написанным
на
луне,
растущей
луне
Delicada
gasa
Нежная
ткань
Fuerte
envoltura
Прочная
оболочка
Tope
gansa
con
la
natura
Полная
гармония
с
природой
Y
yo
me
quedo
en
casa
А
я
остаюсь
дома
Tenerte
cerca
cuando
vomito
Чтобы
ты
была
рядом,
когда
меня
тошнит
Me
da
igual,
me
voy
a
poner
deltoya
sin
parar
Мне
все
равно,
я
собираюсь
упороться
дельтой
без
остановки
Me
da
igual...
deltoya
Мне
все
равно...
дельта
Voy
a
dar
la
vuelta
a
to'
y
no
sé
muy
bien
por
qué
Я
собираюсь
все
перевернуть,
и
я
не
совсем
понимаю,
зачем
Y
a
romper...
deltoya
И
сломать...
дельта
Y
a
firmar
en
todas
las
paredes
con
mi
piel
И
расписаться
на
всех
стенах
своей
кожей
Y
quiero
empezar
deltoya
И
я
хочу
начать
дельта
Deltoya,
deltoya,
deltoya,
deltoya,
deltó
Дельта,
дельта,
дельта,
дельта,
дельт
Deltoya,
deltoya,
deltoya,
deltoya,
deltó
Дельта,
дельта,
дельта,
дельта,
дельт
Me
da
igual,
me
voy
a
poner
deltoya
sin
parar
Мне
все
равно,
я
собираюсь
упороться
дельтой
без
остановки
Me
da
igual...
deltoya
Мне
все
равно...
дельта
Voy
a
dar
la
vuelta
a
to'
y
no
sé
muy
bien
por
qué
Я
собираюсь
все
перевернуть,
и
я
не
совсем
понимаю,
зачем
Y
a
romper...
deltoya
И
сломать...
дельта
Y
a
firmar
en
todas
las
paredes
con
mi
piel
И
расписаться
на
всех
стенах
своей
кожей
Y
quiero
empezar
deltoya
И
я
хочу
начать
дельта
Deltoya,
deltoya,
deltoya,
deltoya,
deltó
Дельта,
дельта,
дельта,
дельта,
дельт
Deltoya,
deltoya,
deltoya,
deltoya,
deltó
Дельта,
дельта,
дельта,
дельта,
дельт
Deltoya,
deltoya,
deltoya,
deltoya,
deltó
Дельта,
дельта,
дельта,
дельта,
дельт
Deltoya,
deltoya,
deltoya,
deltoya,
deltó
Дельта,
дельта,
дельта,
дельта,
дельт
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Iniesta Ojea
Album
Deltoya
date de sortie
08-06-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.