Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malos Pensamientos
Böse Gedanken
Las
calles,
desbordadas
de
soledad,
Die
Straßen,
überfüllt
von
Einsamkeit,
Musitan
su
canción,
de
asfalto
y
humedad,
Murmeln
ihr
Lied,
von
Asphalt
und
Feuchtigkeit,
La
lluvia
de
gente,
cesó
a
las
doce
Der
Regen
aus
Menschen
hörte
um
zwölf
auf
Y
los
escaparates
a
oscuras,
consumen
la
noche.
Und
die
Schaufenster
im
Dunkeln
verzehren
die
Nacht.
No
deja
de
gemir
Hört
nicht
auf
zu
stöhnen
Y
me
aleja
más
de
tí
Und
entfernt
mich
immer
mehr
von
dir
Y
a
través
del
cristal
Und
durch
das
Glas
De
mis
gafas
no
entiendo
Meiner
Brille
verstehe
ich
nicht
¿Qué
coños
tienes
dentro?
Was
zum
Teufel
hast
du
in
dir?
¿Y
a
quién
agobias
tú?
Und
wen
bedrängst
du?
Suda
mi
piel
Meine
Haut
schwitzt
Y
lubrifica
mis
malos
pensamientos.
Und
schmiert
meine
bösen
Gedanken.
Ya
no
puedo
caminar
Ich
kann
nicht
mehr
gehen
Repto
desde
hace
tiempo.
Ich
krieche
schon
seit
einiger
Zeit.
Las
palabras
forman
Die
Worte
bilden
Grilletes
de
brillante
hielo,
Fesseln
aus
glänzendem
Eis,
Suda
mi
piel
Meine
Haut
schwitzt
Y
lubrifica
mis
malos
pensamientos.
Und
schmiert
meine
bösen
Gedanken.
Ya
no
puedo
caminar
Ich
kann
nicht
mehr
gehen
Repto
desde
hace
tiempo.
Ich
krieche
schon
seit
einiger
Zeit.
Las
banderas
de
mi
casa
son
la
ropa
tendía
Die
Fahnen
meines
Hauses
sind
die
aufgehängte
Wäsche
En
mi
casa
las
banderas
son
los
pájaros
sin
amo
In
meinem
Haus
sind
die
Fahnen
die
herrenlosen
Vögel
Y
una
chica
que
es
ligera,
salta
del
bus
a
la
acera.
Und
ein
Mädchen,
das
leichtfüßig
ist,
springt
vom
Bus
auf
den
Bürgersteig.
En
mi
casa
las
banderas
son
de
todos
los
colores
In
meinem
Haus
sind
die
Fahnen
in
allen
Farben
Son
el
amor
y
la
lluvia
en
noches
de
luna
lunera.
Sie
sind
die
Liebe
und
der
Regen
in
Nächten
mit
Mondschein.
En
mi
casa
las
banderas
están
hechas
de
agua
pura
In
meinem
Haus
sind
die
Fahnen
aus
reinem
Wasser
gemacht
Son
los
duendes
del
parque
que
registran
las
basuras.
Sie
sind
die
Kobolde
des
Parks,
die
den
Müll
durchsuchen.
Las
banderas
de
mi
casa,
son
la
ropa
tendía.
Die
Fahnen
meines
Hauses
sind
die
aufgehängte
Wäsche.
P.D.:
Te
acompaño
un
rato
amigo
mío
en
P.S.:
Ich
begleite
dich
ein
Stück,
meine
Liebe,
auf
Tu
camino,
en
este
cruce
te
dejo
y
me
Deinem
Weg,
an
dieser
Kreuzung
verlasse
ich
dich
und
Voy
campo
a
través,
por
tus
tierras,
Gehe
querfeldein,
durch
deine
Ländereien,
Unas
fértiles,
otras
mal
regadas.
Manche
fruchtbar,
andere
schlecht
bewässert.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Iniesta Ojea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.