Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sol de invierno - Versión 2004
Зимнее солнце - Версия 2004
Me
juego
el
tipo
mirándote
a
los
ojos
Я
рискую,
глядя
тебе
в
глаза,
Salgo
corriendo,
voy
a
meterme
en
remojo
Убегаю,
хочу
окунуться
в
воду,
Me
has
alterado
poniéndote
a
mi
lado
Ты
меня
взволновала,
оказавшись
рядом,
Yo
que
vivía
tan
feliz
en
un
tejado
А
я
так
счастливо
жил
на
крыше.
Por
el
día,
ando
siempre
despistado
Днём
я
всегда
рассеян,
Por
la
noche,
en
sus
brazos
se
me
olvida
Ночью
в
твоих
объятиях
я
забываю
обо
всем,
Por
el
día,
voy
ciego
de
lado
a
lado
Днём
я
брожу
слепой
из
стороны
в
сторону,
Por
la
noche,
casi
todas
de
movida
Ночью
мы
почти
всегда
в
движении.
Por
el
día,
hoy
me
siento
acorralado
Днём
я
чувствую
себя
загнанным
в
угол,
Por
la
noche,
en
sus
brazos
se
me
olvida
Ночью
в
твоих
объятиях
я
забываю
обо
всем,
Por
el
día,
perdona
haberte
asustado
Днём,
прости,
что
напугал
тебя,
Por
la
noche,
todas,
todas
de
movida
Ночью
мы
всегда,
всегда
в
движении.
Y
su
calor
es
como
el
Sol
А
твое
тепло
как
солнце,
Me
levanto
a
mediodía,
hace
ya
noches
que
no
duermo,
no
Я
встаю
в
полдень,
уже
много
ночей
не
сплю,
нет,
No-no,
no-no
Нет-нет,
нет-нет
No-no,
no-no
Нет-нет,
нет-нет
No-no,
no-no
Нет-нет,
нет-нет
No-no,
no-no
Нет-нет,
нет-нет
No-no,
no-no
Нет-нет,
нет-нет
No-no,
no-no
Нет-нет,
нет-нет
No-no,
no-no
Нет-нет,
нет-нет
Ella
era
la
reina
de
las
aves
Ты
была
королевой
птиц,
Y
yo
era
un
miserable
ratón
А
я
был
жалкой
мышкой,
Ella
iba
volando
por
el
cielo
Ты
парила
в
небе,
Y
yo
le
dije
vamos
al
pilón
А
я
сказал
тебе,
пошли
на
танцпол.
Ella
era
la
reina
de
las
aves
Ты
была
королевой
птиц,
Y
yo
le
puse
cara
de
ratón
А
я
скорчил
рожу
мышонка,
Me
desabrochó
algo
que
no
sabes
Ты
расстегнула
кое-что,
ты
не
знаешь
что,
Y
me
comió
el
corazón,
chup,
chup,
chup,
chup
И
съела
мое
сердце,
чмок,
чмок,
чмок,
чмок.
Y
su
calor
es
como
el
Sol
А
твое
тепло
как
солнце,
En
una
cama
fría
en
una
noche
de
un
invierno
В
холодной
постели
зимней
ночью,
Y
su
calor
es
como
el
Sol
А
твое
тепло
как
солнце,
Me
levanto
a
mediodía,
hace
ya
noches
que
no
duermo,
no
Я
встаю
в
полдень,
уже
много
ночей
не
сплю,
нет,
No-no,
no-no
Нет-нет,
нет-нет
No-no,
no-no
Нет-нет,
нет-нет
No-no,
no-no
Нет-нет,
нет-нет
No-no,
no-no
Нет-нет,
нет-нет
No-no,
no-no
Нет-нет,
нет-нет
No-no,
no-no
Нет-нет,
нет-нет
No-no,
no-no
Нет-нет,
нет-нет
No-no,
no-no
Нет-нет,
нет-нет
Ella
era
la
reina
de
las
aves
Ты
была
королевой
птиц,
Y
yo
era
un
miserable
ratón
А
я
был
жалкой
мышкой,
Ella
iba
volando
por
el
cielo
Ты
парила
в
небе,
Y
yo
le
dije
vamos
al
pilón
А
я
сказал
тебе,
пошли
на
танцпол.
Ni
ella
era
la
reina
de
las
aves
Ни
ты
не
была
королевой
птиц,
Ni
yo
le
puse
cara
de
ratón
Ни
я
не
корчил
рожу
мышонка,
Ni
ella
iba
volando
por
el
cielo
Ни
ты
не
парила
в
небе,
Ni
me
comió
el
corazón,
chup,
chup,
chup,
chup
Ни
ты
не
съела
мое
сердце,
чмок,
чмок,
чмок,
чмок.
Y
su
calor
es
como
el
Sol
А
твое
тепло
как
солнце,
En
una
cama
fría
en
una
noche
de
un
invierno,
В
холодной
постели
зимней
ночью,
Y
su
calor
es
como
el
Sol
А
твое
тепло
как
солнце,
Me
levanto
a
mediodía,
hace
ya
noches
que
no
duermo
Я
встаю
в
полдень,
уже
много
ночей
не
сплю.
Y
su
calor
es
como
el
Sol
А
твое
тепло
как
солнце,
Poco
a
poco
voy
poniéndome
moreno
Понемногу
я
загораю,
Y
su
calor
es
como
el
Sol
А
твое
тепло
как
солнце,
No
te
acerques
tanto
que
me
quemas
los
pelos
Не
приближайся
так
близко,
а
то
сожжешь
мне
волосы.
Sudando
para
ti,
para
ti,
para
ti-tiriti-titi
Потею
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя-тирити-тити
Sudando
para
ti,
para
ti,
para
ti-tiriti-titi
Потею
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя-тирити-тити
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Iniesta Ojea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.