Extremoduro - Todos Me Dicen - traduction des paroles en allemand

Todos Me Dicen - Extremodurotraduction en allemand




Todos Me Dicen
Alle sagen mir
Me contó la mañana que estaba loco por ti
Der Morgen erzählte mir, dass ich verrückt nach dir sei
Que mi vida ya no me importaba
Dass mein Leben mir nicht mehr wichtig war
Mediodía me tranquilizó y me dijo que ya te vería
Der Mittag beruhigte mich und sagte mir, dass ich dich bald sehen würde
Me sacó un poco de mi locura, me apegó un rato más a la vida
Er nahm mir ein wenig von meinem Wahnsinn, band mich ein wenig mehr ans Leben
Todos me dicen
Alle sagen mir
La tarde no me dijo nada
Der Nachmittag sagte mir nichts
Ni siquiera me miró a la cara
Er sah mich nicht einmal an
La noche me meció y susurrando me dijo
Die Nacht wiegte mich und flüsterte mir zu
Todos me dicen pero yo sigo sin estar a tu lado
Alle sagen mir, aber ich bin immer noch nicht an deiner Seite
Tranquilo, mañana te cegará el sol
Keine Sorge, morgen wird dich die Sonne blenden
Todos me dicen
Alle sagen mir
Pergeño una historia de amor sólo por descerrajar
Ich hecke eine Liebesgeschichte aus, nur um aufzubrechen
Yo solito el corazón ¡chaval! es angustia existencial
Ganz allein mein Herz, mein Lieber! Es ist existenzielle Angst
No si atracar un banco o irme a desintoxicar
Ich weiß nicht, ob ich eine Bank überfallen oder mich entgiften soll
¿Para qué quiero el dinero, si todo me sienta mal?
Wozu brauche ich Geld, wenn mir alles schlecht bekommt?
Recuerdo un tiempo en que cazar
Ich erinnere mich an eine Zeit, in der das Jagen
No era malo, era necesidad
nicht schlecht war, es war eine Notwendigkeit
¡Niño saca ya la recortá!
Junge, hol die Schrotflinte raus!
Que quedan muchos malos por matar
Es gibt noch viele Böse zu töten
te crees que yo me invento
Du glaubst, ich erfinde
De qué color es el viento
welche Farbe der Wind hat
Que lo encuentro por la calle
Dass ich ihn auf der Straße treffe
Y siempre paro a hablar con él
Und immer anhalte, um mit ihm zu sprechen
Y hace tiempo que no miento
Und ich lüge seit langem nicht mehr
Y no pienso volverme atrás
Und ich habe nicht vor, umzukehren
Si no puedo equivocarme ponme riendas y un bozal
Wenn ich mich nicht irren kann, leg mir Zügel und einen Maulkorb an
Rutina empieza a molestar
Routine fängt an zu stören
Algún muro habrá que derribar
Irgendeine Mauer muss eingerissen werden
Locura ya ha vuelto a por
Der Wahnsinn ist zurückgekommen, um mich zu holen
Yo la doy la mano y a morir
Ich gebe ihm die Hand und sterbe
A morir
Sterben
A morir
Sterben
A morir
Sterben





Writer(s): Roberto Iniesta Ojea, Juan Ignacio Anton Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.