Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos Me Dicen
Alle sagen mir
Me
contó
la
mañana
que
estaba
loco
por
ti
Der
Morgen
erzählte
mir,
dass
ich
verrückt
nach
dir
sei
Que
mi
vida
ya
no
me
importaba
Dass
mein
Leben
mir
nicht
mehr
wichtig
war
Mediodía
me
tranquilizó
y
me
dijo
que
ya
te
vería
Der
Mittag
beruhigte
mich
und
sagte
mir,
dass
ich
dich
bald
sehen
würde
Me
sacó
un
poco
de
mi
locura,
me
apegó
un
rato
más
a
la
vida
Er
nahm
mir
ein
wenig
von
meinem
Wahnsinn,
band
mich
ein
wenig
mehr
ans
Leben
Todos
me
dicen
Alle
sagen
mir
La
tarde
no
me
dijo
nada
Der
Nachmittag
sagte
mir
nichts
Ni
siquiera
me
miró
a
la
cara
Er
sah
mich
nicht
einmal
an
La
noche
me
meció
y
susurrando
me
dijo
Die
Nacht
wiegte
mich
und
flüsterte
mir
zu
Todos
me
dicen
pero
yo
sigo
sin
estar
a
tu
lado
Alle
sagen
mir,
aber
ich
bin
immer
noch
nicht
an
deiner
Seite
Tranquilo,
mañana
te
cegará
el
sol
Keine
Sorge,
morgen
wird
dich
die
Sonne
blenden
Todos
me
dicen
Alle
sagen
mir
Pergeño
una
historia
de
amor
sólo
por
descerrajar
Ich
hecke
eine
Liebesgeschichte
aus,
nur
um
aufzubrechen
Yo
solito
el
corazón
¡chaval!
es
angustia
existencial
Ganz
allein
mein
Herz,
mein
Lieber!
Es
ist
existenzielle
Angst
No
sé
si
atracar
un
banco
o
irme
a
desintoxicar
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
eine
Bank
überfallen
oder
mich
entgiften
soll
¿Para
qué
quiero
el
dinero,
si
todo
me
sienta
mal?
Wozu
brauche
ich
Geld,
wenn
mir
alles
schlecht
bekommt?
Recuerdo
un
tiempo
en
que
cazar
Ich
erinnere
mich
an
eine
Zeit,
in
der
das
Jagen
No
era
malo,
era
necesidad
nicht
schlecht
war,
es
war
eine
Notwendigkeit
¡Niño
saca
ya
la
recortá!
Junge,
hol
die
Schrotflinte
raus!
Que
quedan
muchos
malos
por
matar
Es
gibt
noch
viele
Böse
zu
töten
Tú
te
crees
que
yo
me
invento
Du
glaubst,
ich
erfinde
De
qué
color
es
el
viento
welche
Farbe
der
Wind
hat
Que
lo
encuentro
por
la
calle
Dass
ich
ihn
auf
der
Straße
treffe
Y
siempre
paro
a
hablar
con
él
Und
immer
anhalte,
um
mit
ihm
zu
sprechen
Y
hace
tiempo
que
no
miento
Und
ich
lüge
seit
langem
nicht
mehr
Y
no
pienso
volverme
atrás
Und
ich
habe
nicht
vor,
umzukehren
Si
no
puedo
equivocarme
ponme
riendas
y
un
bozal
Wenn
ich
mich
nicht
irren
kann,
leg
mir
Zügel
und
einen
Maulkorb
an
Rutina
empieza
a
molestar
Routine
fängt
an
zu
stören
Algún
muro
habrá
que
derribar
Irgendeine
Mauer
muss
eingerissen
werden
Locura
ya
ha
vuelto
a
por
mí
Der
Wahnsinn
ist
zurückgekommen,
um
mich
zu
holen
Yo
la
doy
la
mano
y
a
morir
Ich
gebe
ihm
die
Hand
und
sterbe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Iniesta Ojea, Juan Ignacio Anton Gonzalez
Album
Agila
date de sortie
23-02-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.