Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Sonrisa Tan Rara!
Was für ein seltsames Lächeln!
Envasada
al
vacío
como
una
mermelada
Vakuumverpackt
wie
eine
Marmelade
Solamente
necesito
una
tosta'
Ich
brauche
nur
einen
Toast
Que
me
encuentro
por
debajo
de
tus
bragas
Den
ich
unter
deinem
Höschen
finde
Ah,
y
si
huele
a
quema'o,
soy
yo
Ah,
und
wenn
es
verbrannt
riecht,
bin
ich
das
Cuánto
tiempo
hace
que
yo
ya
no
follaba
Wie
lange
ist
es
her,
dass
ich
nicht
mehr
gevögelt
habe
Me
abrazaste
y
se
me
puso
dura
Du
hast
mich
umarmt
und
er
wurde
hart
Y
yo
ya
empiezo
a
notar
desbordarse
Und
ich
fange
schon
an
zu
spüren,
wie
sie
überlaufen
Lo'
pantano'
de
to'a
Extremadura
Die
Stauseen
der
ganzen
Extremadura
Que
ha
parado
la
guardia
civil
Die
Guardia
Civil
hat
angehalten
¿Y
dónde
coño
he
puesto
el
pantalón?
Und
wo
zum
Teufel
habe
ich
meine
Hose
hingelegt?
Destrozaron
nuestra
intimidad
Sie
haben
unsere
Intimität
zerstört
Pa'
pedir
la
documentación
Um
nach
den
Papieren
zu
fragen
¡Tanta
curva!
So
viele
Kurven!
Y
las
vueltas
que
nos
dio
el
amor
Und
die
Wendungen,
die
uns
die
Liebe
gab
Se
debió
mover
el
Amonal
Das
Amonal
muss
sich
bewegt
haben
Y
al
meter
la
napia
en
el
camión
Und
als
ich
meine
Nase
in
den
Lastwagen
steckte
A
tomar
por
culo
dos
y
dos
Zum
Teufel
mit
zwei
und
zwei
Dejadme
de
hablar
Hört
auf,
mit
mir
zu
reden
No
me
hace
reír
Es
bringt
mich
nicht
zum
Lachen
La
gente
normal
se
podía
morir
Normale
Leute
könnten
sterben
Lara-lala-lala-la
Lara-lala-lala-la
¡Qué
sonrisa
tan
rara!
Was
für
ein
seltsames
Lächeln!
Bajo
al
infierno
y
el
diablo
me
lee
cuentos
Steige
ich
in
die
Hölle
hinab
und
der
Teufel
liest
mir
Geschichten
vor
Yo
sólo
canto
y
digo
que
son
poesías
Ich
singe
nur
und
sage,
dass
es
Gedichte
sind
Y
al
momento
me
levanto
de
la
cama
Und
stehe
sofort
aus
dem
Bett
auf
Y
al
cuarto
de
hora
no
tengo
ganas
de
na'
Und
nach
einer
Viertelstunde
habe
ich
keine
Lust
auf
nichts
Hago
un
esfuerzo
Ich
strenge
mich
an
Pa'
respirar
pa'
fuera
y
luego
pa'
por
dentro
Um
nach
außen
zu
atmen
und
dann
nach
innen
Pa'
reventar
haciendo
mucho
ruido
Um
mit
viel
Lärm
zu
platzen
Hay
quien
pensaba
que
era
un
nuevo
dios
naciendo
Manche
dachten,
es
wäre
ein
neuer
Gott,
der
geboren
wird
Y
era
un
pedo
de
un
exquisito
cocido
Und
es
war
ein
Furz
von
einem
exquisiten
Eintopf
Dejadme
de
hablar
Hört
auf,
mit
mir
zu
reden
No
me
hace
reír
Es
bringt
mich
nicht
zum
Lachen
La
gente
normal
se
podía
morir
Normale
Leute
könnten
sterben
Lara-lala-lala-la
Lara-lala-lala-la
¡Qué
sonrisa
tan
rara!
Was
für
ein
seltsames
Lächeln!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Iniesta Ojea, Juan Ignacio Anton Gonzalez
Album
Agila
date de sortie
23-02-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.