Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Última generación
Последнее поколение
Se
acabaron
ya
las
flores
Кончились
уже
цветы,
las
lechugas
y
el
jamón
салат
и
окорок,
el
ozono
es
un
recuerdo
озон
— лишь
воспоминание,
y
una
leyenda
el
calor.
а
тепло
— легенда.
Última
generación,
sin
cerebro
ni
corazón.
Последнее
поколение,
без
мозга
и
без
сердца.
hay
que
sacar
de
la
cárcel
Нужно
выпустить
из
тюрем
mil
camellos
sin
perdón
тысячу
верблюдов
без
прощения,
meter
contaminadores
посадить
туда
загрязнителей,
cazadores
y
al
matón
охотников
и
убийц
y
al
alcalde
por
mamón,
última
generación.
и
мэра
за
его
чванство,
последнее
поколение.
Ya
no
hay
peces
de
colores
Больше
нет
рыбок
золотых,
sólo
seres
racionales
только
существа
разумные,
y
de
los
animalillos
sólo
nos
quedan
postales
а
от
зверушек
остались
лишь
открытки,
dibujados
que
bonito
en
tu
imaginación.
нарисованные,
как
красиво,
в
твоём
воображении.
Se
apagaron
los
colores
Погасли
краски,
se
encendió
la
humanidad
воспламенилось
человечество,
nos
quedaron
4 listos
sin
paisajes
que
pintar
осталось
нас
4 умника
без
пейзажей
для
рисования,
sólo
bosques
de
cemento
y
montañas
de
metal.
только
леса
из
цемента
и
горы
из
металла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Iniesta Ojea
Album
Deltoya
date de sortie
08-06-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.