I'm
bored
I
don't
know
what
to
do
hope
I'll
be
in
a
better
mood
don't
say
don't
worry
bout
It
Mir
ist
langweilig,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll.
Ich
hoffe,
ich
bin
bald
besser
drauf.
Sag
nicht,
mach
dir
keine
Sorgen
darum.
Don't
mean
to
talk
over
you
I
don't
know
who
I'm
talking
too
I
think
my
Ich
will
dich
nicht
unterbrechen,
ich
weiß
nicht,
mit
wem
ich
rede.
Ich
glaube,
mein
Head
to
crowded
Kopf
ist
überfüllt.
She
told
me
I'm
fond
of
you
like
baby
what
you
trynna
do
you
trynna
talk
about
it
Sie
sagte
mir,
ich
sei
dir
hold,
Liebes,
was
willst
du
denn?
Willst
du
darüber
reden?
Baby
I
can't
lie
we
both
know
what
we
trynna
do
so
let's
not
walk
around
it
Schatz,
ich
kann
nicht
lügen,
wir
beide
wissen,
was
wir
tun
wollen,
also
lass
uns
nicht
drumherumreden.
Let's
get
drunk
for
no
reason
Lass
uns
grundlos
betrunken
werden.
1942
she
can't
wait
for
the
weekend
1942,
sie
kann
das
Wochenende
kaum
erwarten.
I'm
on
the
move
gotta
change
every
season
Ich
bin
unterwegs,
muss
mich
mit
jeder
Jahreszeit
verändern.
Let's
rendezvous
lemme
know
where
you
need
me
Lass
uns
uns
treffen,
sag
mir,
wo
du
mich
brauchst.
She
told
me
she
don't
really
like
the
way
that
I
move
Sie
sagte
mir,
sie
mag
nicht,
wie
ich
mich
bewege.
Told
her
that's
a
shame
cause
I
really
like
the
way
that
you
move
it
Ich
sagte
ihr,
das
sei
schade,
denn
ich
mag,
wie
du
dich
bewegst.
She
gon
say
that
I'm
gon
remember
you
I
hope
you
do
Sie
wird
sagen,
ich
werde
dich
in
Erinnerung
behalten,
ich
hoffe,
du
auch.
When
I'm
in
her
town
she
hit
me
what
you
doing
Wenn
ich
in
ihrer
Stadt
bin,
meldet
sie
sich
bei
mir:
Was
machst
du?
She
want
Prada
all
I
want
is
an
I'm
proud
of
you
Sie
will
Prada,
ich
will
nur
ein
"Ich
bin
stolz
auf
dich".
Balenciaga
when
I'm
sliding
down
your
avenue
Balenciaga,
wenn
ich
deine
Avenue
hinuntergleite.
I'll
go
farther
with
a
dollar
don't
need
shit
from
you
Ich
komme
mit
einem
Dollar
weiter,
ich
brauche
nichts
von
dir.
Please
don't
bother
trynna
get
between
my
decimals
Bitte
belästige
mich
nicht
damit,
dich
zwischen
meine
Dezimalstellen
zu
drängen.
Boy
I'm
telling
you
Junge,
ich
sage
dir.
Test
your
luck
let's
see
what
happens
Teste
dein
Glück,
lass
uns
sehen,
was
passiert.
When
you
touch
the
blues
Wenn
du
die
Blues
berührst.
Hard
to
trust
when
u
start
stacking,
stacking
revenue
Schwer
zu
vertrauen,
wenn
du
anfängst,
Einnahmen
zu
häufen.
Bored
as
fuck
when
I'm
done
counting
don't
know
what
to
do
Todlangweilig,
wenn
ich
mit
dem
Zählen
fertig
bin,
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll.
Girl
I'm
telling
you
Schatz,
ich
sage
dir.
I'm
bored
I
don't
know
what
to
do
hope
I'll
be
in
a
better
mood
don't
say
don't
worry
bout
It
Mir
ist
langweilig,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll.
Ich
hoffe,
ich
bin
bald
besser
drauf.
Sag
nicht,
mach
dir
keine
Sorgen
darum.
Don't
mean
to
talk
over
you
I
don't
know
who
I'm
talking
too
I
think
my
Ich
will
dich
nicht
unterbrechen,
ich
weiß
nicht,
mit
wem
ich
rede.
Ich
glaube,
mein
Head
to
crowded
Kopf
ist
überfüllt.
She
told
me
I'm
fond
of
you
like
baby
what
you
trynna
do
you
trynna
talk
about
it
Sie
sagte
mir,
ich
sei
dir
hold,
Liebes,
was
willst
du
denn?
Willst
du
darüber
reden?
Baby
I
can't
lie
we
both
know
what
we
trynna
do
so
let's
not
walk
around
it
Schatz,
ich
kann
nicht
lügen,
wir
beide
wissen,
was
wir
tun
wollen,
also
lass
uns
nicht
drumherumreden.
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.