Paroles et traduction Exyt - Shah
تو
مث
شاه
بیت
یه
شعری
که
نمیاد
وسطِ
دفتر
Ты
как
Король
бит,
поэма,
которая
не
появляется
посреди
офиса.
تو
مث
پرواز
زیبایی
رویِ
بال
باز
یه
کفتر
Ты
словно
прекрасная
муха
на
раскрытом
крыле
каффера.
تو
مث
یه
چشمه
آرومی
که
صداش
می
پیچه
تو
گوشم
Ты
словно
фонтан,
звенящий
у
меня
в
ушах.
تو
همون
نم
نم
بارونی
که
به
خاطرش
توی
کوچه
م
Ты-капля
дождя,
ради
которой
я
нахожусь
в
переулке.
ببار
رو
سرم
تاج
سرم
Корона
на
моей
голове
چند
وقته
ازت
خیلی
بی
خبرم
Я
уже
давно
ничего
от
тебя
не
слышал.
حواسِ
تو
نیست
کسی
جای
تو
نیست
Это
не
твой
разум,
никто
не
на
твоем
месте.
از
کی
به
جای
تو
دل
ببرم؟
У
кого
занять
твое
место?؟
ببار
رو
سرم
تاج
سرم
Корона
на
моей
голове
چند
وقته
ازت
خیلی
بی
خبرم
Я
уже
давно
ничего
от
тебя
не
слышал.
حواسِ
تو
نیست
کسی
جای
تو
نیست
Это
не
твой
разум,
никто
не
на
твоем
месте.
از
کی
به
جای
تو
دل
ببرم؟
У
кого
занять
твое
место?؟
معصومه
اون
چشای
نازت
برا
من
هنوز
مردونه
Невинные,
эти
милые
глаза
для
меня
все
еще
мужчины.
من
دلم
می
خواد
مثل
قدیم
باشی
پهلوم
Я
хочу,
чтобы
ты
был,
как
старый
палум.
محکومه،
این
دل
توی
زندون
چشات
محکومه
Осужденный,
это
сердце
осуждено
в
твоих
глазах,
тюрьма.
معلومه
تموم
اون
خیابونا
رو
بی
تو
می
رم
هنوز
Конечно,
я
обойду
все
эти
улицы
без
тебя.
محرومه
این
دستا
دیگه
از
دست
تو
محرومه
محرومه
Лишенные
эти
руки
лишены
тебя
ببار
رو
سرم
تاج
سرم
Корона
на
моей
голове
چند
وقته
ازت
خیلی
بی
خبرم
Я
уже
давно
ничего
от
тебя
не
слышал.
حواسِ
تو
نیست
کسی
جای
تو
نیست
Это
не
твой
разум,
никто
не
на
твоем
месте.
از
کی
به
جای
تو
دل
ببرم؟
У
кого
занять
твое
место?؟
ببار
رو
سرم
تاج
سرم
Корона
на
моей
голове
چند
وقته
ازت
خیلی
بی
خبرم
Я
уже
давно
ничего
от
тебя
не
слышал.
حواس
تو
نیست
کسی
جای
تو
نیست
Это
не
твой
разум,
никто
не
на
твоем
месте.
از
کی
به
جای
تو
دل
ببرم؟
У
кого
занять
твое
место?؟
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
King
date de sortie
27-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.