Paroles et traduction Eyal Golan - עם ישראל חי
עם ישראל חי
Народ Израиля жив
בקרוב
תזרח
השמש
Скоро
взойдет
солнце,
נדע
ימים
יפים
מאלה
Мы
узнаем
дни
лучше
этих.
הלב
נלחם
בדאגות
Сердце
борется
с
тревогой,
כולם
יחזרו
הביתה
Все
вернутся
домой,
נחכה
להם
למטה
Мы
будем
ждать
их
внизу.
הלוואי
נדע
בשורות
טובות
Хотелось
бы
знать
хорошие
новости.
כי
עם
הנצח
לעולם
לא
מפחד
Ведь
вечный
народ
никогда
не
сдается,
אפילו
כשקשה
לראות
Даже
когда
трудно
смотреть.
כולם
ביחד
אף
אחד
פה
לא
בודד
Все
вместе,
никто
здесь
не
одинок.
שישרפו
המלחמות
Пусть
сгорят
войны.
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив!
אם
לא
נשכח
תמיד
להיות
מאוחדים
Если
мы
не
забудем
всегда
быть
едиными.
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив!
בעליות,
בירידות
גם
בשעות
הכי
קשות
В
взлетах,
падениях,
даже
в
самые
трудные
часы.
הקדוש
ברוך
הוא
שומר
עלינו
Всевышний
охраняет
нас,
אז
מי
יכול
עלינו
Так
кто
может
против
нас?
כי
אין
לנו
עוד
מדינה
Ведь
нет
у
нас
другой
страны.
תעשה
שלום
בנינו
Сотвори
мир
между
нами,
שמור
על
ילדינו
Сохрани
наших
детей,
כי
לא
אבדה
האמונה
Ведь
я
не
потеряю
веру.
הו
הו-הו-הו-הו-הו
О-о-о-о-о,
הו-הו-הו-הו-הו
О-о-о-о-о,
עם
ישראל,
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля,
народ
Израиля
жив!
הו
הו-הו-הו-הו-הו
О-о-о-о-о,
הו-הו-הו-הו-הו
О-о-о-о-о,
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив!
הו
ארצי
נחלתנו
О,
моя
земля,
наше
наследие,
לא
תיפול
כעת
רוחנו
Не
падет
сейчас
наш
дух.
מסביב
ברזל
של
חרבות
Вокруг
сталь
мечей,
ויונה
תפרוש
כנפיים
И
голубь
расправит
крылья.
התקווה
בת
שנות
2000
Надежда
в
двухтысячных,
עוד
נצא
לשיר
ברחובות
Мы
еще
выйдем
петь
на
улицы.
כי
עם
הנצח
לעולם
לא
מפחד
Ведь
вечный
народ
никогда
не
сдается,
אפילו
כשקשה
לראות
(הו-הו-הו-הו-הו-הו)
Даже
когда
трудно
смотреть
(о-о-о-о-о).
כולם
ביחד
אף
אחד
פה
לא
בודד
Все
вместе,
никто
здесь
не
одинок.
שישרפו
המלחמות
Пусть
сгорят
войны.
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив!
אם
לא
נשכח
תמיד
להיות
מאוחדים
Если
мы
не
забудем
всегда
быть
едиными.
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив!
בעליות,
בירידות
גם
בשעות
הכי
קשות
В
взлетах,
падениях,
даже
в
самые
трудные
часы.
הקדוש
ברוך
הוא
שומר
עלינו
Всевышний
охраняет
нас,
אז
מי
יכול
עלינו
Так
кто
может
против
нас?
כי
אין
לנו
עוד
מדינה
Ведь
нет
у
нас
другой
страны.
תעשה
שלום
בנינו
Сотвори
мир
между
нами,
שמור
על
ילדינו
Сохрани
наших
детей,
כי
לא
אבדה
האמונה
Ведь
я
не
потеряю
веру.
הקדוש
ברוך
הוא
שומר
עלינו
Всевышний
охраняет
нас,
אז
מי
יכול
עלינו
Так
кто
может
против
нас?
כי
אין
לנו
עוד
מדינה
Ведь
нет
у
нас
другой
страны.
תעשה
שלום
בנינו
Сотвори
мир
между
нами,
שמור
על
ילדינו
Сохрани
наших
детей,
כי
לא
אבדה
האמונה
Ведь
я
не
потеряю
веру.
הו
הו-הו-הו-הו-הו
О-о-о-о-о,
הו-הו-הו-הו-הו
О-о-о-о-о,
עם
ישראל,
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля,
народ
Израиля
жив!
הו-הו-הו-הו-הו
О-о-о-о-о,
הו-הו-הו-הו-הו
О-о-о-о-о,
כי
עם
ישראל,
עם
ישראל
חי
Ведь
народ
Израиля,
народ
Израиля
жив!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): יחיא שמעון, אוחיון אבי, כהן אופיר
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.