Paroles et traduction Eydie Gormé - April Showers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life
is
not
a
highway
strewn
with
flowers
Жизнь
- это
не
шоссе,
усыпанное
цветами.
Still
it
holds
a
goodly
share
of
bliss
И
все
же
в
нем
есть
изрядная
доля
блаженства.
When
the
sun
gives
way
to
April
showers
Когда
солнце
уступает
дорогу
апрельским
ливням
Here
is
the
point
you
should
never
miss
Вот
то,
что
ты
никогда
не
должен
упускать.
Though
April
showers
may
come
your
way
Хотя
апрельские
ливни
могут
настигнуть
тебя.
They
bring
the
flowers
that
bloom
in
May
Они
приносят
цветы,
которые
распускаются
в
мае.
So
if
it's
raining,
have
no
regrets
Так
что
если
идет
дождь,
не
жалей
об
этом.
Because
it
isn't
raining
rain,
you
know
Потому
что
это
не
дождь,
ты
знаешь.
(It's
raining
violets)
(Идет
фиалковый
дождь)
And
where
you
see
clouds
upon
the
hills
И
где
ты
видишь
облака
на
холмах?
You
soon
will
see
crowds
of
daffodils
Скоро
ты
увидишь
толпы
нарциссов.
So
keep
on
looking
for
a
blue
bird
Так
что
продолжайте
искать
Синюю
птицу.
And
listening
for
his
song
И
слушаю
его
песню.
Whenever
April
showers
come
along
Всякий
раз
когда
приходят
апрельские
ливни
And
where
you
see
clouds
upon
the
hills
И
где
ты
видишь
облака
на
холмах?
You
soon
will
see
crowds
of
daffodils
Скоро
ты
увидишь
толпы
нарциссов.
So
keep
on
looking
for
a
blue
bird
Так
что
продолжайте
искать
Синюю
птицу.
And
listening
for
his
song
И
слушаю
его
песню.
Whenever
April
showers
come
along
Всякий
раз
когда
приходят
апрельские
ливни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B.G. DESYLVA, L. SILVERS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.