Eydie Gormé - Button Up Your Overcoat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eydie Gormé - Button Up Your Overcoat




Listen, big boy,
Послушай, большой мальчик,
Now that you got me made,
Теперь, когда ты заставил меня ...
Goodness, but I'm afraid,
Боже мой, но я боюсь...
Somethin's gonna happen to you!
С тобой что-нибудь случится!
Listen, big boy,
Послушай, большой мальчик,
You gotta be hooked, and how,
Ты должен быть на крючке, и как?
I would die if I should lose you now!
Я умру, если потеряю тебя сейчас!
Button up your overcoat,
Застегни пальто.
When the wind is free,
Когда ветер свободен,
Oh, take good care of yourself,
О, береги себя,
You belong to me!
Ты принадлежишь мне!
Eat an apple every day,
Ешь яблоко каждый день.
Get to bed by three,
Ложись спать к трем.
Oh, take good care of yourself,
О, береги себя,
You belong to me!
Ты принадлежишь мне!
Be careful crossing streets, ooh-ooh,
Будь осторожен, переходя улицы, о-о-о,
Cut out sweets, ooh-ooh,
Вырежь сладости, у-у-у,
Lay off meat, ooh-ooh,
Откажись от мяса, у-у-у,
You'll get a pain and ruin your tum-tum!
Тебе будет больно и ты испортишь себе живот!
Wear your flannel underwear,
Надень свое фланелевое белье.
When you climb a tree,
Когда ты взбираешься на дерево,
Oh, take good care of yourself,
О, береги себя,
You belong to me!
Ты принадлежишь мне!
Button up your overcoat,
Застегни пальто.
When the wind is free,
Когда ветер свободен,
Oh, take good care of yourself,
О, береги себя,
You belong to me!
Ты принадлежишь мне!
When you sass a traffic cop,
Когда ты дерзишь гаишнику,
Use diplomacy;
Используйте дипломатию;
Just take good care of yourself,
Просто береги себя,
You belong to me!
Ты принадлежишь мне!
Beware of frozen funds, ooh-ooh,
Остерегайтесь замороженных средств, о-о-о,
Stocks and bonds, ooh-ooh,
Акции и облигации, у-у-у,
Dockside thugs, ooh-ooh,
Портовые головорезы, О-О-О,
You'll get a pain and ruin your bankroll!
Вы получите боль и испортите свой банкролл!
Keep the spoon out of your cup,
Держи ложку подальше от чашки,
When you're drinking tea,
Когда пьешь чай.
Oh, take good care of yourself,
О, береги себя,
You belong to me!
Ты принадлежишь мне!
Don't sit on hornet's tails, ooh-ooh!
Не сиди на шершавых хвостах, у-у-у!
Or on nails, ooh-ooh!
Или на гвоздях, у-у-у!
Or third rails, ooh-ooh!
Или третий рельс, у-у-у!
You'll get a pain and ruin your tum-tum!
Ты получишь боль и испортишь свой живот!
Keep away from bootleg hooch
Держись подальше от контрабандного самогона
When you're on a spree,
Когда ты в разгаре,
Oh, take good care of yourself,
О, береги себя,
You belong to me!
Ты принадлежишь мне!





Writer(s): Brown Lew, De Sylva B G, De Sylva B G Ballantine Interest, Henderson Ray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.