Paroles et traduction Eydie Gormé - Button Up Your Overcoat
Listen,
big
boy,
Послушай,
большой
мальчик,
Now
that
you
got
me
made,
Теперь,
когда
ты
заставил
меня
...
Goodness,
but
I'm
afraid,
Боже
мой,
но
я
боюсь...
Somethin's
gonna
happen
to
you!
С
тобой
что-нибудь
случится!
Listen,
big
boy,
Послушай,
большой
мальчик,
You
gotta
be
hooked,
and
how,
Ты
должен
быть
на
крючке,
и
как?
I
would
die
if
I
should
lose
you
now!
Я
умру,
если
потеряю
тебя
сейчас!
Button
up
your
overcoat,
Застегни
пальто.
When
the
wind
is
free,
Когда
ветер
свободен,
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Eat
an
apple
every
day,
Ешь
яблоко
каждый
день.
Get
to
bed
by
three,
Ложись
спать
к
трем.
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Be
careful
crossing
streets,
ooh-ooh,
Будь
осторожен,
переходя
улицы,
о-о-о,
Cut
out
sweets,
ooh-ooh,
Вырежь
сладости,
у-у-у,
Lay
off
meat,
ooh-ooh,
Откажись
от
мяса,
у-у-у,
You'll
get
a
pain
and
ruin
your
tum-tum!
Тебе
будет
больно
и
ты
испортишь
себе
живот!
Wear
your
flannel
underwear,
Надень
свое
фланелевое
белье.
When
you
climb
a
tree,
Когда
ты
взбираешься
на
дерево,
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Button
up
your
overcoat,
Застегни
пальто.
When
the
wind
is
free,
Когда
ветер
свободен,
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
When
you
sass
a
traffic
cop,
Когда
ты
дерзишь
гаишнику,
Use
diplomacy;
Используйте
дипломатию;
Just
take
good
care
of
yourself,
Просто
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Beware
of
frozen
funds,
ooh-ooh,
Остерегайтесь
замороженных
средств,
о-о-о,
Stocks
and
bonds,
ooh-ooh,
Акции
и
облигации,
у-у-у,
Dockside
thugs,
ooh-ooh,
Портовые
головорезы,
О-О-О,
You'll
get
a
pain
and
ruin
your
bankroll!
Вы
получите
боль
и
испортите
свой
банкролл!
Keep
the
spoon
out
of
your
cup,
Держи
ложку
подальше
от
чашки,
When
you're
drinking
tea,
Когда
пьешь
чай.
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Don't
sit
on
hornet's
tails,
ooh-ooh!
Не
сиди
на
шершавых
хвостах,
у-у-у!
Or
on
nails,
ooh-ooh!
Или
на
гвоздях,
у-у-у!
Or
third
rails,
ooh-ooh!
Или
третий
рельс,
у-у-у!
You'll
get
a
pain
and
ruin
your
tum-tum!
Ты
получишь
боль
и
испортишь
свой
живот!
Keep
away
from
bootleg
hooch
Держись
подальше
от
контрабандного
самогона
When
you're
on
a
spree,
Когда
ты
в
разгаре,
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brown Lew, De Sylva B G, De Sylva B G Ballantine Interest, Henderson Ray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.