Paroles et traduction Eylem Aktaş - Kömür Gözlerin (From "Yemin")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kömür Gözlerin (From "Yemin")
Charcoal Eyes (From "Yemin")
Bu
yarayı
ta
ezelden
tanırdım
I've
known
this
wound
since
time
began
Bir
kaşı
karaya
kul
etti
beni
A
dark
brow
enslaved
me
Ben
bu
derdi
yere
çaldım
sanırdım
I
thought
I
had
cast
this
sorrow
to
the
ground
Bir
kuru
Çalıya
dal
etti
beni
But
I
fell
into
a
trap
of
dry
thorns
Ben
bu
derdi
yere
çaldım
sanırdım
I
thought
I
had
cast
this
sorrow
to
the
ground
Bir
kuru
Çalıya
dal
etti
beni
But
I
fell
into
a
trap
of
dry
thorns
Mendilinde
kimin
ismi
oyalı?
Whose
name
is
embroidered
on
your
handkerchief?
Bilemedim;
senin
aslın
nereli?
I
cannot
guess;
where
are
you
from?
Söyle
güzel
ben
de
olam
oralı
Tell
me,
beautiful,
so
I
too
can
be
from
there
O
kömür
gözlerin
del'etti
beni
Your
charcoal
eyes
have
pierced
me
Söyle
güzel
ben
de
olam
oralı
Tell
me,
beautiful,
so
I
too
can
be
from
there
O
kömür
gözlerin
del'
etti
beni
Your
charcoal
eyes
have
pierced
me
Yüce
dağlar
gibi
başım
kar
idi
My
head
was
once
crowned
with
snowy
peaks
Bir
incecik
yel
vurdu
da
eridi
But
a
gentle
wind
blew
and
melted
it
away
Dilim
dönse
bir
kelamım
var
idi
If
only
I
could
speak,
there
are
words
I'd
say
Yüreğime
bastı
geçti
yol
etti
beni
You
have
trampled
on
my
heart
and
made
it
your
path
Dilim
dönse
bir
kelamım
var
idi
If
only
I
could
speak,
there
are
words
I'd
say
Yüreğime
bastı
geçti
yol
etti
beni
You
have
trampled
on
my
heart
and
made
it
your
path
Mendilinde
kimin
ismi
oyalı?
Whose
name
is
embroidered
on
your
handkerchief?
Bilemedim;
senin
aslın
nereli?
I
cannot
guess;
where
are
you
from?
Söyle
güzel
ben
de
olam
oralı
Tell
me,
beautiful,
so
I
too
can
be
from
there
O
kömür
gözlerin
del'etti
beni
Your
charcoal
eyes
have
pierced
me
Söyle
güzel
ben
de
olam
oralı
Tell
me,
beautiful,
so
I
too
can
be
from
there
O
kömür
gözlerin
del'etti
beni
Your
charcoal
eyes
have
pierced
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibrahim Karaca, Kemal Sahir Gürel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.