Eylem Aktaş - Yastadır Ey Deli Gönül Yastadır (Adını Kalbime Yazdım Dizi Müziği) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Eylem Aktaş - Yastadır Ey Deli Gönül Yastadır (Adını Kalbime Yazdım Dizi Müziği)




Yastadır Ey Deli Gönül Yastadır (Adını Kalbime Yazdım Dizi Müziği)
Тоскует, о, безумное сердце, тоскует (Музыка из сериала "Я написал твое имя на своем сердце")
Yastadır ey deli gönül yastadır
Тоскует, о, безумное сердце, тоскует,
Gelir diye kulaklarım sestedir
Вслушиваюсь в каждый звук, все жду тебя.
Gel yarim gel, gel civanım gel, gel
Приди, любимый, приди, мой милый, приди же.
Yağmur yağar zülüflerin ıslanır
Дождь идет, твои локоны промокли.
Yağmur yağar zülüflerin ıslanır
Дождь идет, твои локоны промокли.
Var git duman şu yaylanın üstünden
Уйди, туман, с этой лужайки прочь.
Gel yarim gel, gel civanım gel, gel
Приди, любимый, приди, мой милый, приди же.
Var git duman şu yaylanın üstünden
Уйди, туман, с этой лужайки прочь.
Gel yarim gel, gel civanım gel, gel
Приди, любимый, приди, мой милый, приди же.
Duxan ma dewrana te ya xerab naqede
Дым, не разрушай наши времена.
Duxan ma dewrana te ya xerab naqede
Дым, не разрушай наши времена.
Ziryan na de û naçe devereke dinê
Не дуй на него и не уходи в другой край.
Derdê min berê ne besî min e
Моей прежней боли мне недостаточно.
Derdê min berê ne besî min e
Моей прежней боли мне недостаточно.
De rabe here duxan ji zozan
Вставай и уходи, дым, с этой лужайки.
Wer ehlim wer wer delalim wer
Приди, мой родной, приди, мой утешитель, приди.
De rabe here duxan ji zozan
Вставай и уходи, дым, с этой лужайки.
Wer ehlim wer wer delalim wer
Приди, мой родной, приди, мой утешитель, приди.





Writer(s): Muhlis Akarsu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.