Paroles et traduction en russe Eylem Aktaş - Yastadır Ey Deli Gönül Yastadır (Adını Kalbime Yazdım Dizi Müziği)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yastadır Ey Deli Gönül Yastadır (Adını Kalbime Yazdım Dizi Müziği)
Тоскует, о, безумное сердце, тоскует (Музыка из сериала "Я написал твое имя на своем сердце")
Yastadır
ey
deli
gönül
yastadır
Тоскует,
о,
безумное
сердце,
тоскует,
Gelir
diye
kulaklarım
sestedir
Вслушиваюсь
в
каждый
звук,
все
жду
тебя.
Gel
yarim
gel,
gel
civanım
gel,
gel
Приди,
любимый,
приди,
мой
милый,
приди
же.
Yağmur
yağar
zülüflerin
ıslanır
Дождь
идет,
твои
локоны
промокли.
Yağmur
yağar
zülüflerin
ıslanır
Дождь
идет,
твои
локоны
промокли.
Var
git
duman
şu
yaylanın
üstünden
Уйди,
туман,
с
этой
лужайки
прочь.
Gel
yarim
gel,
gel
civanım
gel,
gel
Приди,
любимый,
приди,
мой
милый,
приди
же.
Var
git
duman
şu
yaylanın
üstünden
Уйди,
туман,
с
этой
лужайки
прочь.
Gel
yarim
gel,
gel
civanım
gel,
gel
Приди,
любимый,
приди,
мой
милый,
приди
же.
Duxan
ma
dewrana
te
ya
xerab
naqede
Дым,
не
разрушай
наши
времена.
Duxan
ma
dewrana
te
ya
xerab
naqede
Дым,
не
разрушай
наши
времена.
Ziryan
lê
na
de
û
naçe
devereke
dinê
Не
дуй
на
него
и
не
уходи
в
другой
край.
Derdê
min
yê
berê
ne
besî
min
e
Моей
прежней
боли
мне
недостаточно.
Derdê
min
yê
berê
ne
besî
min
e
Моей
прежней
боли
мне
недостаточно.
De
rabe
here
duxan
ji
vî
zozan
Вставай
и
уходи,
дым,
с
этой
лужайки.
Wer
ehlim
wer
wer
delalim
wer
Приди,
мой
родной,
приди,
мой
утешитель,
приди.
De
rabe
here
duxan
ji
vî
zozan
Вставай
и
уходи,
дым,
с
этой
лужайки.
Wer
ehlim
wer
wer
delalim
wer
Приди,
мой
родной,
приди,
мой
утешитель,
приди.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhlis Akarsu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.