Eylem - 2010 İstanbul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eylem - 2010 İstanbul




2010 İstanbul
Стамбул 2010
Ah senin, ah senin, ah senin, ah senin
Ах, твой, ах, твой, ах, твой, ах, твой
Ah, ah, ah, ah, ah senin gibisi yok İstanbul
Ах, ах, ах, ах, ах, нет подобного тебе, Стамбул
Gümbür, gümbür darbuka
Грохочет, грохочет дарбука
Sazın tatlı ahengi
Сладкая мелодия саза
Gir keman gir kanıma
Играй, скрипка, играй в моей крови
(Gerçekten)
самом деле)
Nay, nay, nay, nay
Най, най, най, най
Canı sıkkın mı? Üzgün mü?
Грустно тебе? Печально?
O zaman gel benimle
Тогда пойдем со мной
Sana anlatacak öyle bir yer var
Есть такое место, о котором я тебе расскажу
Herşey kalsın geride
Пусть всё останется позади
Eski öykü, hikâyeler, İstanbul, tarihsel
Старые истории, сказки, Стамбул, исторический
Işık, sesler, atmosfer, heyecanla sizi bekler
Свет, звуки, атмосфера, волнение ждут тебя
Ah senin gibisi yok İstanbul
Ах, нет подобного тебе, Стамбул
Anlat, anlat bitiremem İstanbul
Рассказывай, рассказывай, не могу наговориться о Стамбуле
Dur taksi götür beni Taksim'e
Стой, такси, отвези меня на Таксим
Bütün havasını hissedeyim içimde
Хочу всю его атмосферу почувствовать внутри
Eski bir nağme, yeni bir tempo, bu tatlı bir melodi
Старая мелодия, новый темп, эта сладкая мелодия
Sihirli bir köprü bağlar iki güzel cenneti
Волшебный мост соединяет два прекрасных рая
Pazar, hamam, kız kulesi, gecesi gündüzü
Рынок, хаммам, Девичья башня, его день и ночь
Sihirli biri rüya görüntüsü, hiç bitmeyen cümbüşü
Волшебный, как сон, вид, бесконечное веселье
Ah senin gibisi yok İstanbul
Ах, нет подобного тебе, Стамбул
Anlat anlat bitiremem İstanbul
Рассказывай, рассказывай, не могу наговориться о Стамбуле
Dur taksi götür beni Taksim'e
Стой, такси, отвези меня на Таксим
Bütün havasını hissedeyim içimde
Хочу всю его атмосферу почувствовать внутри
Gümbür, gümbür darbuka
Грохочет, грохочет дарбука
Sazın tatlı ahengi
Сладкая мелодия саза
Gir keman gir kanıma
Играй, скрипка, играй в моей крови
Nay, nay, nay, nay
Най, най, най, най
Hadi, hadi, neyi bekliyosun
Давай, давай, чего ты ждешь?
Hadi, hadi
Давай, давай
Hadi, hadi, neyi bekliyosun
Давай, давай, чего ты ждешь?
Hadi, hadi
Давай, давай
Ah senin gibisi yok İstanbul
Ах, нет подобного тебе, Стамбул
Mistanbul
Мистамбул
Kisstanbul
Кистамбул
Nay, nay, nay, nay
Най, най, най, най
İstanbul
Стамбул





Writer(s): Eylem Kizil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.