Paroles et traduction Eylem - Karışık Kafalar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karışık Kafalar
Confused Minds
Bu
ne
cesaret,
nası'
bi'
cehalet
What
courage,
what
ignorance
Hayaller
Paris,
hayatlar
ters
Dreams
of
Paris,
lives
in
reverse
Oldu
canım
oldu,
gözlerim
doldu
It
happened,
my
dear,
my
eyes
filled
with
tears
İkile
az
öteye
sen
bi'
zahmet
Dude,
step
aside
a
little,
please
Kararım
net,
sözlerim
sert
My
decision
is
clear,
my
words
are
harsh
Yürü
be
kardeşim,
dert
oldum
dert
Come
on,
my
brother,
I'm
a
pain
in
the
neck
Bu
sen
değilsin,
kesin
bilgi
net
This
is
not
you,
it's
definite
and
clear
Bu
ara
tertemiz
delirdi
millet
These
days,
people
have
gone
completely
mad
Bi'
tıkla
kendini
şöhret
sanmalar
Thinking
they're
famous
with
one
click
Biraz
gazla
bin
beş
yüz
havalar
A
little
attention
and
they're
acting
like
they're
the
best
Amaçsızca
çabalar
çabalar
They
try
and
try
aimlessly
Çalmadan
oynar
They
play
without
stealing
Bi'
tıkla
kendini
şöhret
sanmalar
Thinking
they're
famous
with
one
click
Biraz
gazla
bin
beş
yüz
havalar
A
little
attention
and
they're
acting
like
they're
the
best
Amaçsızca
çabalar
çabalar
They
try
and
try
aimlessly
Çalmadan
oynar
They
play
without
stealing
Çalmadan
oynar,
ne
güzel
havalar
They
play
without
stealing,
what
a
beautiful
mood
Uçuyor
herkes,
ne
güzel
kafalar
Everyone's
flying,
what
beautiful
minds
Tavanda
egolar,
gerçek
değil
onlar
Their
egos
are
up
in
the
ceiling,
they're
not
real
Kafalar
kafalar,
karışık
kafalar
Minds,
minds,
confused
minds
Bu
ne
cesaret,
nası'
bi'
cehalet
What
courage,
what
ignorance
Hayaller
Paris,
hayatlar
ters
Dreams
of
Paris,
lives
in
reverse
Oldu
canım
oldu,
gözlerim
doldu
It
happened,
my
dear,
my
eyes
filled
with
tears
İkile
az
öteye
sen
bi'
zahmet
Dude,
step
aside
a
little,
please
Kararım
net,
sözlerim
sert
My
decision
is
clear,
my
words
are
harsh
Yürü
be
kardeşim,
dert
oldum
dert
Come
on,
my
brother,
I'm
a
pain
in
the
neck
Bu
sen
değilsin,
kesin
bilgi
net
This
is
not
you,
it's
definite
and
clear
Bu
ara
tertemiz
delirdi
millet
These
days,
people
have
gone
completely
mad
Bi'
tıkla
kendini
şöhret
sanmalar
Thinking
they're
famous
with
one
click
Biraz
gazla
bin
beş
yüz
havalar
A
little
attention
and
they're
acting
like
they're
the
best
Amaçsızca
çabalar
çabalar
They
try
and
try
aimlessly
Çalmadan
oynar
They
play
without
stealing
Bi'
tıkla
kendini
şöhret
sanmalar
Thinking
they're
famous
with
one
click
Biraz
gazla
bin
beş
yüz
havalar
A
little
attention
and
they're
acting
like
they're
the
best
Amaçsızca
çabalar
çabalar
They
try
and
try
aimlessly
Çalmadan
oynar
They
play
without
stealing
Çalmadan
oynar,
ne
güzel
havalar
They
play
without
stealing,
what
a
beautiful
mood
Uçuyor
herkes,
ne
güzel
kafalar
Everyone's
flying,
what
beautiful
minds
Tavanda
egolar,
gerçek
değil
onlar
Their
egos
are
up
in
the
ceiling,
they're
not
real
Kafalar
kafalar,
çal
çal
Minds,
minds,
steal,
steal
Beni
böyle
inandıramazlar,
kararım
net
beni
kandıramazlar
You
can't
convince
me
like
this,
my
decision
is
clear,
you
can't
deceive
me
Konuşursam
kaldıramazlar,
beni
yere
düşsem
kaldırmazlar
If
I
speak,
they
won't
be
able
to
handle
it,
if
I
fall,
they
won't
lift
me
up
Nefes
aldırmazlar,
dönüp
aldırmazlar
They
won't
let
me
breathe,
they
won't
turn
around
and
care
Kafalar
kafalar,
karışık
kafalar
Minds,
minds,
confused
minds
Sorsan
hep
harika
onlar,
içleri
bomboş
uçan
balonlar
If
you
ask,
they're
all
wonderful,
empty
balloons
flying
inside
Yatlar,
katlar,
patlar
bunlar,
yalan
hayatlar
Yachts,
mansions,
they
burst,
false
lives
Yeter
artık
şiştik,
kral
döndü
dimdik
Enough,
we're
fed
up,
the
king
has
returned
upright
Kafalar
kafalar,
karışık
kafalar
Minds,
minds,
confused
minds
Bi'
tıkla
kendini
şöhret
sanmalar
Thinking
they're
famous
with
one
click
Biraz
gazla
bin
beş
yüz
havalar
A
little
attention
and
they're
acting
like
they're
the
best
Amaçsızca
çabalar
çabalar
They
try
and
try
aimlessly
Çalmadan
oynar
They
play
without
stealing
Bi'
tıkla
kendini
şöhret
sanmalar
Thinking
they're
famous
with
one
click
Biraz
gazla
bin
beş
yüz
havalar
A
little
attention
and
they're
acting
like
they're
the
best
Amaçsızca
çabalar
çabalar
They
try
and
try
aimlessly
Çalmadan
oynar
They
play
without
stealing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Okan Akı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.