Paroles et traduction Eylem - Karışık Kafalar
Bu
ne
cesaret,
nası'
bi'
cehalet
Какая
смелость,
какое
невежество?
Hayaller
Paris,
hayatlar
ters
Мечты
в
Париже,
жизни
перевернуты
Oldu
canım
oldu,
gözlerim
doldu
Хорошо,
моя
жизнь,
мои
глаза
заполнены
İkile
az
öteye
sen
bi'
zahmet
Проваливай
чуть
дальше,
не
беспокойся.
Kararım
net,
sözlerim
sert
Мое
решение
ясное,
мои
слова
суровые
Yürü
be
kardeşim,
dert
oldum
dert
Давай,
брат,
я
в
беде.
Bu
sen
değilsin,
kesin
bilgi
net
Это
не
ты,
точная
информация
ясна
Bu
ara
tertemiz
delirdi
millet
В
это
время
он
был
безукоризненно
деконструирован,
люди
Bi'
tıkla
kendini
şöhret
sanmalar
Щелкай,
не
думай,
что
ты
знаменитость.
Biraz
gazla
bin
beş
yüz
havalar
С
небольшим
количеством
газа
будет
одна
тысяча
пятьсот
воздуха
Amaçsızca
çabalar
çabalar
Бесцельно
усилия
усилия
Çalmadan
oynar
Играет
без
кражи
Bi'
tıkla
kendini
şöhret
sanmalar
Щелкай,
не
думай,
что
ты
знаменитость.
Biraz
gazla
bin
beş
yüz
havalar
С
небольшим
количеством
газа
будет
одна
тысяча
пятьсот
воздуха
Amaçsızca
çabalar
çabalar
Бесцельно
усилия
усилия
Çalmadan
oynar
Играет
без
кражи
Çalmadan
oynar,
ne
güzel
havalar
Он
играет
без
кражи,
какая
хорошая
погода
Uçuyor
herkes,
ne
güzel
kafalar
Все
летают,
какие
красивые
головы
Tavanda
egolar,
gerçek
değil
onlar
Эго
на
потолке,
они
ненастоящие
Kafalar
kafalar,
karışık
kafalar
Они
в
замешательстве,
они
в
замешательстве.
Bu
ne
cesaret,
nası'
bi'
cehalet
Какая
смелость,
какое
невежество?
Hayaller
Paris,
hayatlar
ters
Мечты
в
Париже,
жизни
перевернуты
Oldu
canım
oldu,
gözlerim
doldu
Хорошо,
моя
жизнь,
мои
глаза
заполнены
İkile
az
öteye
sen
bi'
zahmet
Проваливай
чуть
дальше,
не
беспокойся.
Kararım
net,
sözlerim
sert
Мое
решение
ясное,
мои
слова
суровые
Yürü
be
kardeşim,
dert
oldum
dert
Давай,
брат,
я
в
беде.
Bu
sen
değilsin,
kesin
bilgi
net
Это
не
ты,
точная
информация
ясна
Bu
ara
tertemiz
delirdi
millet
В
это
время
он
был
безукоризненно
деконструирован,
люди
Bi'
tıkla
kendini
şöhret
sanmalar
Щелкай,
не
думай,
что
ты
знаменитость.
Biraz
gazla
bin
beş
yüz
havalar
С
небольшим
количеством
газа
будет
одна
тысяча
пятьсот
воздуха
Amaçsızca
çabalar
çabalar
Бесцельно
усилия
усилия
Çalmadan
oynar
Играет
без
кражи
Bi'
tıkla
kendini
şöhret
sanmalar
Щелкай,
не
думай,
что
ты
знаменитость.
Biraz
gazla
bin
beş
yüz
havalar
С
небольшим
количеством
газа
будет
одна
тысяча
пятьсот
воздуха
Amaçsızca
çabalar
çabalar
Бесцельно
усилия
усилия
Çalmadan
oynar
Играет
без
кражи
Çalmadan
oynar,
ne
güzel
havalar
Он
играет
без
кражи,
какая
хорошая
погода
Uçuyor
herkes,
ne
güzel
kafalar
Все
летают,
какие
красивые
головы
Tavanda
egolar,
gerçek
değil
onlar
Эго
на
потолке,
они
ненастоящие
Kafalar
kafalar,
çal
çal
Головы,
головы,
играй,
играй
Beni
böyle
inandıramazlar,
kararım
net
beni
kandıramazlar
Они
не
могут
заставить
меня
так
поверить,
они
не
могут
обмануть
меня
в
ясном
решении.
Konuşursam
kaldıramazlar,
beni
yere
düşsem
kaldırmazlar
Они
не
поднимут
меня,
если
я
заговорю,
они
не
поднимут
меня,
если
я
упаду
Nefes
aldırmazlar,
dönüp
aldırmazlar
Они
не
дышат,
не
поворачиваются
и
не
возражают
Kafalar
kafalar,
karışık
kafalar
Они
в
замешательстве,
они
в
замешательстве.
Sorsan
hep
harika
onlar,
içleri
bomboş
uçan
balonlar
Если
ты
спросишь,
они
всегда
замечательные,
воздушные
шары,
летящие
с
пустыми
внутренностями.
Yatlar,
katlar,
patlar
bunlar,
yalan
hayatlar
Яхты,
этажи,
взрывы,
ложные
жизни
Yeter
artık
şiştik,
kral
döndü
dimdik
Хватит,
мы
опухли,
король
вернулся.
Kafalar
kafalar,
karışık
kafalar
Они
в
замешательстве,
они
в
замешательстве.
Bi'
tıkla
kendini
şöhret
sanmalar
Щелкай,
не
думай,
что
ты
знаменитость.
Biraz
gazla
bin
beş
yüz
havalar
С
небольшим
количеством
газа
будет
одна
тысяча
пятьсот
воздуха
Amaçsızca
çabalar
çabalar
Бесцельно
усилия
усилия
Çalmadan
oynar
Играет
без
кражи
Bi'
tıkla
kendini
şöhret
sanmalar
Щелкай,
не
думай,
что
ты
знаменитость.
Biraz
gazla
bin
beş
yüz
havalar
С
небольшим
количеством
газа
будет
одна
тысяча
пятьсот
воздуха
Amaçsızca
çabalar
çabalar
Бесцельно
усилия
усилия
Çalmadan
oynar
Играет
без
кражи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Okan Akı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.