Paroles et traduction Eylem - Yangın Var
Mis
kokulu
tatlı
bir
rüya
Сладкий
сон
вонючий
O
kadar
güzel
hiç
uyanmasamda
Она
так
прекрасна,
что
я
никогда
не
просыпаюсь
Bakışları
ah
yaktı
beni
Его
взгляд
сжег
меня
İçim
yanar
yeni
yeni
Мне
только
что
стало
легче
Tuz
mu
şeker,
anlamadım
ki
Соль
или
сахар,
я
не
понимаю.
İlk
görüşte
aynı
değil
mi?
Разве
это
не
то
же
самое
с
первого
взгляда?
Sihirli
ayna
der
eski
ben
olamam
ki
Волшебное
зеркало
говорит,
что
я
не
могу
быть
старым.
İlk
bakışta
yanmıştık
С
первого
взгляда
мы
сгорели
Ilık
diye
bir
şey
yaşamamıştık
У
нас
никогда
не
было
такой
вещи,
как
тепло
Alevi
getirdin
kıvılcımı
ben
Ты
принес
пламя,
искру,
я
Yandık
yandık
tutuştuk
Мы
сгорели,
сгорели,
сгорели
İlk
bakışta
yanmıştık
С
первого
взгляда
мы
сгорели
Ilık
diye
bir
şey
yaşamamıştık
У
нас
никогда
не
было
такой
вещи,
как
тепло
Alevi
getirdin
kıvılcımı
ben
Ты
принес
пламя,
искру,
я
Yandık
yandık
tutuştuk
Мы
сгорели,
сгорели,
сгорели
Yangın
var,
yangın
var
Есть
пожар,
есть
пожар
Yandı
içim
duysunlar
Он
сгорел,
пусть
меня
услышат
Kıydı
bana
düşmanlar
Он
убил
меня,
враги
Sardı
beni
dumanlar
Он
охватил
меня
дымом
Yangın
var,
yangın
var
Есть
пожар,
есть
пожар
Yandı
içim
duysunlar
Он
сгорел,
пусть
меня
услышат
Kıydı
bana
düşmanlar
Он
убил
меня,
враги
Sardı
beni
dumanlar
Он
охватил
меня
дымом
Bak
külüme,
bak
yangınıma
Посмотри
на
мой
пепел,
посмотри
на
мой
огонь.
Gücün
varsa
hadi
gel
yanıma
Если
у
тебя
есть
сила,
иди
ко
мне
Cayır
cayır
sen
yan
orada
Ты
будешь
гореть
там
Ya
ya
canım
Да
или
нет,
дорогая
Mis
kokulu
tatlı
bir
rüya
Сладкий
сон
вонючий
O
kadar
güzel
hiç
uyanmasamda
Она
так
прекрасна,
что
я
никогда
не
просыпаюсь
Bakışları
ah
yaktı
beni
Его
взгляд
сжег
меня
İçim
yanar
yeni
yeni
Мне
только
что
стало
легче
Tuz
mu
şeker,
anlamadım
ki
Соль
или
сахар,
я
не
понимаю.
İlk
görüşte
aynı
değil
mi?
Разве
это
не
то
же
самое
с
первого
взгляда?
Sihirli
ayna
der,
eski
ben
olamam
ki
Он
говорит
"Волшебное
зеркало",
что
я
не
могу
быть
старым.
İlk
bakışta
yanmıştık
С
первого
взгляда
мы
сгорели
Ilık
diye
bir
şey
yaşamamıştık
У
нас
никогда
не
было
такой
вещи,
как
тепло
Alevi
getirdin
kıvılcımı
ben
Ты
принес
пламя,
искру,
я
Yandık
yandık
tutuştuk
Мы
сгорели,
сгорели,
сгорели
İlk
bakışta
yanmıştık
С
первого
взгляда
мы
сгорели
Ilık
diye
bir
şey
yaşamamıştık
У
нас
никогда
не
было
такой
вещи,
как
тепло
Alevi
getirdin
kıvılcımı
ben
Ты
принес
пламя,
искру,
я
Yandık
yandık
tutuştuk
Мы
сгорели,
сгорели,
сгорели
Yangın
var,
yangın
var
Есть
пожар,
есть
пожар
Yandı
içim
duysunlar
Он
сгорел,
пусть
меня
услышат
Kıydı
bana
düşmanlar
Он
убил
меня,
враги
Sardı
beni
dumanlar
Он
охватил
меня
дымом
Yangın
var
yangın
var
Есть
пожар,
есть
пожар
Yandı
içim
duysunlar
Он
сгорел,
пусть
меня
услышат
Kıydı
bana
düşmanlar
Он
убил
меня,
враги
Sardı
beni
dumanlar
Он
охватил
меня
дымом
Yangın
var,
yangın
var
Есть
пожар,
есть
пожар
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eser Ebcin, Eylem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.