Paroles et traduction Eypio feat. Niffo & Tuğberk Işık - Masallar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadi
yolla,
dert
gelir
art
arda
Come
on,
send
it,
troubles
come
one
after
another
Bitmedi
sancısı,
bak
bitirdi
dur
yarına
The
pain
hasn't
ended,
look,
it
put
an
end
to
it
until
tomorrow
Planlar
kurma,
şans
varsa
vur
gözünden
turnayı
Don't
make
plans,
if
you're
lucky,
snatch
the
crane
from
your
eye
Kurma
sakın
kafanda
bu
hikayeyi
başka
farklı
sonla
Don't
even
think
of
ending
this
story
differently
in
your
head
Bi
dilek
dile
çıktım
lambadan
I
made
a
wish
and
came
out
of
the
lamp
Dedim
inanmadan
gelemem
arkandan
I
said
I
can't
come
after
you
without
believing
Sevinemem,
yanında
olmadan
I
can't
be
happy
without
you
by
my
side
Olurum
darmadağın,
bu
halı
uçmadan
ben
inecem
I'll
be
shattered,
I'll
get
off
this
magic
carpet
before
it
flies
away
Bilemem
hangilerine,
e
tam
da
yerine
I
don't
know
which
ones,
but
right
in
their
place
Saplamışlar
ben
de
gördüm
tam
da
derine
They've
stabbed
them,
and
I
saw
it,
deep
down
Kaldım
geride,
utandım
yerine
I
was
left
behind,
ashamed
of
my
place
Bu
masallar
aldı
beni
sanki
rehine
These
fairy
tales
have
taken
me
hostage
Ne
bilem,
söyle
nasıl
sevinem
How
would
I
know,
tell
me
how
can
I
be
happy
Tutamadım
eli
ben,
yok
ki
farkım
deliden
I
couldn't
hold
your
hand,
there's
no
difference
between
me
and
a
madman
Bi
tek
onu
sevicem,
çağırırsan
gelicem
I'll
only
love
you,
I'll
come
if
you
call
Kalemi
al
eline,
yaz
yaz
masalları
bize
yeniden
Take
the
pen
in
your
hand,
write
the
fairy
tales
for
us
again
Düştüm,
gülüştüm,
küstüm
I
fell,
I
laughed,
I
sulked
Kaldım
geriye
iki
büklüm
I
was
left
bent
over
Yazdım
sana
içim
döktüm
I
wrote
to
you,
poured
my
heart
out
Ne
duvarlar
söktüm
What
walls
I
tore
down
Hep
çocuklar
öksüz
All
the
children
are
orphans
Tilkiler
de
kürksüz
The
foxes
are
furless
Kurtlarla
dalıyorum
ormanlara
tüpsüz
I
dive
into
the
forests
with
wolves,
without
scuba
gear
Kervanları
soyamayız
çünkü
onlar
yüksüz
We
can't
rob
the
caravans
because
they're
empty
Gece
değil
gündüz,
saray
yok
burda
kızım
hepsi
olmuş
dümdüz
It's
not
night,
it's
day,
there's
no
palace
here,
girl,
everything
is
flat
Dümdüz,
yanarım
dümdüz
Flat,
I
burn
flat
Bu
bahçe
gülsüz,
kalemim
sözsüz
This
garden
is
roseless,
my
pen
is
speechless
Bu
sulayan
süs,
balığım
gölsüz
This
watering
is
an
ornament,
my
fish
is
without
a
lake
Ölüm
zulümsüz
Death
is
without
cruelty
Olur
mu
masallarına
kanayım
Would
I
believe
your
fairy
tales?
Bi
dilek
dile
çıktım
lambadan
I
made
a
wish
and
came
out
of
the
lamp
Dedim
inanmadan
gelemem
arkandan
I
said
I
can't
come
after
you
without
believing
Sevinemem,
yanında
olmadan
I
can't
be
happy
without
you
by
my
side
Olurum
darmadağın,
bu
halı
uçmadan
ben
inecem
I'll
be
shattered,
I'll
get
off
this
magic
carpet
before
it
flies
away
Bi
dilek
dile
çıktım
lambadan
I
made
a
wish
and
came
out
of
the
lamp
Dedim
inanmadan
gelemem
arkandan
I
said
I
can't
come
after
you
without
believing
Sevinemem,
yanında
olmadan
I
can't
be
happy
without
you
by
my
side
Olurum
darmadağın,
bu
halı
uçmadan
delireceğim
I'll
be
shattered,
I'll
go
crazy
before
this
magic
carpet
flies
away
Bilemem
hangilerine,
e
tam
da
yerine
I
don't
know
which
ones,
but
right
in
their
place
Saplamışlar
ben
de
gördüm
tam
da
derine
They've
stabbed
them,
and
I
saw
it,
deep
down
Kaldım
geride,
utandım
yerine
I
was
left
behind,
ashamed
of
my
place
Bu
masallar
aldı
beni
sanki
rehine
These
fairy
tales
have
taken
me
hostage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.