Paroles et traduction Eypio feat. Sheyh Ree - Nerdeydiniz
Aga
nerdeydiniz
Братан,
где
вы
были?
Ben
düşerken
derse
hepiniz
Когда
я
падал,
вы
все
в
стороне
были.
Hallettim
her
şeyi
kendim
temiz
Сам
всё
разрулил,
всё
подчистил.
İstemem
daha
da
gelmeyiniz
Не
хочу,
чтобы
вы
больше
приходили.
Nerdeydiniz
aga
nerdeydiniz
Где
вы
были,
братан,
где
вы
были?
Ben
düşerken
derse
hepiniz
Когда
я
падал,
вы
все
в
стороне
были.
Hallettim
her
şeyi
kendim
temiz
Сам
всё
разрулил,
всё
подчистил.
İstemem
daha
da
gelmeyiniz
Не
хочу,
чтобы
вы
больше
приходили.
Yollarda
bittim
men
На
дорогах
я
измотался,
Yollar
da
bitti
Дороги
кончились.
Sona
dek
varam
deyenlerin
Все,
кто
говорил,
что
дойдут
до
конца,
Sebr
ele
seb
rele
ne
qeder
Терпение,
сколько
ещё
терпеть?
Sebrim
de
bitti
Моё
терпение
тоже
кончилось.
Deyirdin
dumanı
tergit
ama
Ты
говорила,
развеешь
дым,
но
Seni
tergittim
Я
развеял
тебя.
Harman
doğdum
ama
harman
ölmem
В
гуще
событий
родился,
но
в
гуще
событий
не
умру.
Umuttan
yaparım
derman
ölmem
Из
надежды
сделаю
лекарство,
не
умру.
Gidiyor
zoruma
yardan
ölmem
Тяжело
мне
от
разлуки
с
любимой,
но
не
умру.
Çünkü
kardan
adam
kardan
ölmez
Ведь
снеговик
от
снега
не
умирает.
Burdan
dönmez
aga
yandı
sönmez
Отсюда
не
вернусь,
братан,
загорелся
— не
погасну.
Kalbim
yangın
yeri
kimse
bilmez
Моё
сердце
— место
пожара,
никто
не
знает.
Yaptıkların
öyle
boş
verilmez
То,
что
ты
сделала,
так
просто
не
забывается.
Vefasıza
yürek
borç
verilmez
Бездушной
женщине
сердце
в
долг
не
даётся.
Aradım
deva
buldum
bu
defa
Искал
лекарство,
нашел
на
этот
раз.
Bu
nasıl
kafa
gidem
hangi
tarafa
Что
за
мысли
в
голове,
куда
мне
идти?
Sürelim
sefa
ya
da
edelim
veda
Продолжим
веселье
или
попрощаемся?
Olmadık
heba
bizi
dinle
mutlaka
Не
будем
тратить
время
зря,
послушай
нас
обязательно.
Girme
dedim
bu
topa
Не
лезь
в
это,
говорил
я.
Kanma
dedim
bi
lafa
Не
верь
словам,
говорил
я.
Sorma
bı
daha
sorma
dedim
bu
daha
Не
спрашивай,
больше
не
спрашивай,
говорил
я,
это
ещё
что.
Aradım
cevap
yok
nefs-i
mudafa
Искал
ответ
— нет
ответа,
самооборона.
Kimse
suçlu
değil
hepsi
bi
hata
Никто
не
виноват,
всё
это
ошибка.
Yüzün
cemalin
gelir
aklıma
Твоё
лицо,
твой
облик
приходит
на
ум.
Bu
yalnızlık
dokundu
kanıma
Это
одиночество
затронуло
мою
кровь.
Karanlık
gecelerde
basar
damarıma
В
тёмные
ночи
бьет
по
венам.
Kimse
yoktur
bakma
yarına
Никого
нет,
не
смотри
в
завтрашний
день.
Defter
varsa
yaz
kenarına
Если
есть
тетрадь,
напиши
на
полях.
Sonra
al
da
as
duvarına
Потом
возьми
и
повесь
на
стену.
Gene
bak
şişe
yarıda
Опять
же,
смотри,
бутылка
наполовину
пуста.
Aradım
deva
buldum
bu
defa
Искал
лекарство,
нашел
на
этот
раз.
Bu
nasıl
kafa
gidem
hangi
tarafa
Что
за
мысли
в
голове,
куда
мне
идти?
Sürelim
sefa
ya
da
edelim
veda
Продолжим
веселье
или
попрощаемся?
Olmadık
heba
bizi
dinle
mutlaka
Не
будем
тратить
время
зря,
послушай
нас
обязательно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdurrahim Akca, Shahriyar Ramazanzade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.