Eypio feat. 9 Canlı - Gözü Doysun (feat. 9Canlı) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eypio feat. 9 Canlı - Gözü Doysun (feat. 9Canlı)




Gözü Doysun (feat. 9Canlı)
Let Their Eyes Be Satisfied (feat. 9Canlı)
Ben etmedim ki pes
I never gave up, man
En iyi dostun stresti bazen
Sometimes your best friend is stress
Dünya zincirsiz kafesti
The world is a cage without chains
Yüzüme es rüzgâr es
Let the wind blow on my face
Yazmaktan erineceksin hayat seni zorlayınca
You'll get tired of writing when life pushes you around
O yüzden dinle gülüm, sen de seveceksin
That's why listen, honey, you'll love it too
Bi' gün yok olmak isteyip bi' günde dirileceksin
One day you'll want to disappear and the next you'll come alive again
Kader selamı kes, nefes değil dizanteriydi çektiğim
Fate cuts the greeting, what I pulled wasn't breath, it was dysentery
Ve kinimi test edip de, hep direttiği
And testing my grudge, always pushing it
Bi' repliği bu dünümün yani ekip sonra biçtiğim
A rhyme of my yesterday, meaning the crew then what I reaped
Tükettiği nefes kadardır insan yürekli
A human is as kind as the breath they consume
Kürek değil, mezar değil ve korkutan ölüm değil
Not a shovel, not a grave, and not death that scares
Bir gün yaz bir gün kış yarın hiç belli değil
One day summer, one day winter, tomorrow is never certain
Yaşantın 3D çocuk ekmekse free değil
Your life is 3D, kid, bread ain't free
Bozuk bir kaset çalar hayatım; ses temiz değil
My life's a broken cassette player; the sound ain't clean
Ben etmedim ki pes dünya zincirsiz kafesti
I never gave up, man, the world is a cage without chains
Yüzüme es rüzgâr es! En iyi dostun stresti bazen
Let the wind blow on my face! Sometimes your best friend is stress
Kes dersin verilen öğütler çekerse rest
You say cut it, advice given pulls back
Yok adres bu ara sokaktayım uykularım kaçtığından beri
There's no address, I'm in these backstreets, ever since my sleep escaped
İçim içime sığdığından beri aaa
Ever since I couldn't contain myself, aaa
Ellerim dedem gibi koktuğundan beri; Tütün
Ever since my hands smelled like my grandpa; Tobacco
Bir balkan türküsüyüm, gözlerimde bütün hikâyem
I'm a Balkan ballad, my whole story's in my eyes
Sen kalın giyin çünkü sesimi duyan üşür
You better dress warm 'cause whoever hears my voice shivers
İnanmak ve yaşamak nedir bana sor
Ask me what it means to believe and to live
Hayat alt kesimdekine zor
Life is hard for those at the bottom
Bana et değil kemiği koy, gözü doysun (ahh!)
Give me the bone, not the meat, let their eyes be satisfied (ahh!)
İnanmak ve yaşamak nedir bana sor
Ask me what it means to believe and to live
Hayat alt kesimdekine zor
Life is hard for those at the bottom
Bana et değil kemiği koy, gözü doysun (ahh!)
Give me the bone, not the meat, let their eyes be satisfied (ahh!)
Dışarı çıktığımda kaybettim her bi' yönü
When I went outside, I lost every direction
Arkamı döndüğümde, gelir apansız ölüm
When I turned my back, death comes suddenly
Bi gün gözüm açıksa, diğer günümde körüm
One day my eyes are open, the next I'm blind
Katlandı hep bu gönül kalbim, bi' torba kömür
This heart of mine has always endured, a bag of coal
O yüzden dinle gülüm, sen de seveceksin
That's why listen, honey, you'll love it too
Bi' gün yok olmak isteyip bi' günde dirileceksin
One day you'll want to disappear and the next you'll come alive again
Bazen delireceksin üzüntüden sevineceksin
Sometimes you'll go crazy with sadness, you'll rejoice
Gözünden sakınacaksın, vurdun mu devireceksin
You'll protect it with your eye, if you hit, you'll knock it down
Yazmaktan erineceksin hayat seni zorlayınca
You'll get tired of writing when life pushes you around
Dostlarım unuttular cebim para dolmayınca
My friends forgot me when my pockets weren't full
Yapraklar solmayınca, unuttuk sonbaharı
When the leaves didn't fade, we forgot autumn
Dumanlı arkadaşlık aldı gitti son damarı
Smoky friendship took the last vein and left
Rekayi sonda kaldı, usandı yazmaktan
The prayer remained at the end, tired of writing
Adımlarım sakat, yanlış yola basmaktan
My steps are crippled, from stepping on the wrong path
Yüzüme az bak lan, içimde var korku?
Look at my face less, is there fear inside me?
Boş kaldı bardaklarım, haydi artık sorma doldur
My glasses are empty, come on, don't ask, fill them up
İnanmak ve yaşamak nedir bana sor
Ask me what it means to believe and to live
Hayat alt kesimdekine zor
Life is hard for those at the bottom
Bana et değil kemiği koy gözü doysun (ahh!)
Give me the bone, not the meat, let their eyes be satisfied (ahh!)
İnanmak ve yaşamak nedir bana sor
Ask me what it means to believe and to live
Hayat alt kesimdekine zor
Life is hard for those at the bottom
Bana et değil kemiği koy gözü doysun (ahh!)
Give me the bone, not the meat, let their eyes be satisfied (ahh!)
İnanmak ve yaşamak nedir bana sor
Ask me what it means to believe and to live
Hayat alt kesimdekine zor
Life is hard for those at the bottom
Bana et değil kemiği koy gözü doysun (ahh!)
Give me the bone, not the meat, let their eyes be satisfied (ahh!)
İnanmak ve yaşamak nedir bana sor
Ask me what it means to believe and to live
Hayat alt kesimdekine zor
Life is hard for those at the bottom
Bana et değil kemiği koy gözü doysun (ahh!)
Give me the bone, not the meat, let their eyes be satisfied (ahh!)





Writer(s): Hüsnü Doğan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.